Balfour Çeviri Rusça
65 parallel translation
Bu yer Patrick Balfour'a ait.
Это квартира Патрика Бельфура.
Arago'nun Bilimler Akademisinde Daguerre adına düzenlediği resepsiyonun ardından, devasa bir İngiliz donanması,... Lord Balfour'un Deklarasyonun daha yıllar öncesinde,... Filistin'e yelken açmıştı.
После того, как Араго принял Дагера в Академии Наук, армада, в основном из британских кораблей, ещё задолго до декларации лорда Бальфура, двинулась к Палестине.
Denizci er Derek Balfour, 22.
Матрос Дерек Балфур, 22 года.
" Denizci Balfour'da rütbe arttıracak yetenekler eksik. Ama kendini donanmaya adamış durumda.
" Матросу Балфуру не хватает навыков, необходимых для продвижения по службе, но он искренне предан Флоту.
- Denizci Balfour'un bir arkadaşı perşembe gecesi bir barda olduklarını söylüyor.
- пока не поступил на Флот. - Друг матроса Балфура говорит, что они вместе были в клубе, в Вашингтоне, в прошлый вторник вечером.
Aslında Bay Palmer, Denizci Balfour'u totemlere göre yargılayacaksan çok yukarlarda olduğunu görürdün.
На самом деле, мистер Палмер, если матрос Балфур был "тотемизирован" именно так, он был бы намного ближе к вершине.
Denizci Balfour şahdamarı parçalanması sonucu kan kaybından öldü.
Как бы то ни было, матрос Балфур умер от потери крови из перерезанной сонной артерии.
Balfour'un apartman yöneticisi, cumadan beri evinde birinin kaldığını söyledi.
Квартирный менеджер матроса Балфура говорит, что кто-то остановился в его квартире в прошлую пятницу.
Denizci Balfour'un ölümü ve küçük buz kalıpları profile uyuyor.
Убийство матроса Балфура сходно по почерку, вплоть до этих маленьких забавных кубиков льда.
- Balfour son kurban.
Балфур стал последней жертвой.
Denizci Balfour'un dairesinde bulunan çiçeği Kuzey Amerika'daki türlerle karşılaştırdım ve bir eşleşme buldum.
После сравнения цветка, найденного в квартире матроса Балфура, с десятками видов растений, которые исконно произрастают а Северной Америке, я нашла совпадение.
Denizci Balfour'un yaraları çok temizdi.
Матроса Балфура порезали так чисто...
- Balfour'un dairesindeki çiçek gibi.
Цветок из квартиры Балфура ничего не сказал нам.
Denizci Balfour'un kişisel mail adresine öldüğü sabah bir mail gelmiş.
Это из личной почты матроса Балфура, самое последнее было прислано утром, в день его смерти.
" Bundan kurtulacağını sanıyorsan, yanılıyorsun Balfour.
" Ты ненормальный, если думаешь, что можешь уйти с этим, Балфур.
Denizci Balfour'u öldürmekle tehdit ettiğin mail elimizde.
У нас есть ваши электронные письма с угрозами для жизни матроса Балфура.
- Neden Balfour'u tehdit ettin?
Почему угрожали Балфуру?
Balfour'a odaklan.
Сосредоточьтесь на Балфуре.
Balfour öldürüldüğünde de başkentteydi.
И он был здесь в Вашингтоне в день, когда Балфур был убит.
- Balfour retraktör.
- Ретрактор Балфура.
- Evelyn Balfour.
- Эвелин Балфор.
Bayan Balfour'la aranızda hiç sıkıntı yok muydu?
Между вами всегда всё было хорошо, между вами и Миссис Балфор?
Bayan Balfour geceleri sık sık yalnız dışarı çıkar mıydı?
Миссис Балфор часто ходила одна по вечерам?
Ama bunun dışında Bayan Balfour tam bir ev kuşuydu değil mi?
Я бы сказал, что Миссис Балфор большая домоседка, правда?
Bayan Balfour'un biriyle görüştüğü anlaşıldı efendim.
Похоже, Миссис Балфор с кем-то встречалась, Сэр.
Evelyn Balfour'un ağzına tıkılmış mendile D harfi işlenmişti.
Платок, который засунули в рот Эвелин Балфор, на нём была вышита буква "Д".
Bayan Balfour'un çantasındaki parmak iziyle bir eşleşme yakaladık efendim.
У нас есть совпадение по отпечатку пальца с сумочки Миссис Балфор, Сэр.
Balfour'lar bir iki ay önce banyolarını yenilemişler.
Несколько месяцев назад, Балфорам установили полный комплект сантехники.
Bay Balfour'un bazı işlerini yaptık.
Да, мы выполняли кое какую работу для Мистера Балфор.
Bayan Balfour'u dün boğulmuş bulduk.
Вчера мы нашли Миссис Балфор задушенной.
En azından Balfour davasının seyri beklendiği gibi.
Ну, по крайней мере, похоже, что дело Балфор приближается к завершению.
Evelyn Balfour'u bulduğumuz yük vagonunun kapısına tebeşirle yazılmıştı.
Написанная мелом на двери товарного вагона, там где мы нашли тело Эвелин Балфор.
Evelyn Balfour boğulmuştu. Tıpkı Othello'nun karısı Desdemona gibi.
- Эвелин Балфор была задушена, Сэр, как Дездемона, жена Отелло.
Balfour cinayeti için bir zanlımız yok mu zaten?
Я думал, мы уже кого-то арестовали за убийство Балфор.
Otelde barmeydmiş ve Evelyn isminde sekiz yaşındaki kızıyla birlikte oradaymış. Bay Balfour'un karısının kızlık soyadının Tate olması tesadüf olabilir mi?
Вот что странно, Мистер Балфор подтвердил, что девичья фамилия его жены Тэйт.
Teddy Hefferman Sarah, evet 9 Jaok Ryan-bana Balfour arbitrajında bana yardım edebileceğinizi söyledi
- Тэдди Хэфферман? - Да, Сара. Джек Райан, сказал, что вы мне сможете помочь с арбитражными операциями Бальфора.
- Balfour, izin ver yardım edeyim.
Балфор, дай-ка я тебе помогу.
- Balfour, Krikete devam mı?
Балфор, как твои успехи в крикете?
Selamlar! George Balfour.
Здрасте1 Я Джордж Балфор.
- Bu kadin Leydi Kaserine Balfour.
Это леди Кэтрин Балфур.
- Bu kadın Leydi Katherine Balfour.
Это леди Кэтрин Балфур.
Kate Balfour'a asi kadınlara yapmaktan zevk aldığı şeyi yapacak olursa onu teslim edecek ve onu doğrudan buraya adamları ve silahlarıyla gönderecektir.
Если он поступит с Кейт Балфур так, как он любит обходиться с непокорными женщинами, она сдастся и отправит его прямо сюда, с людьми и оружием.
Kate Balfour'un evine güvenle geri döndüğünden emin olmak için.
Проследить, чтобы Кейт Балфур вернулась домой невредимой.
Kate Balfour'u öldürmek gibi bir niyetim yok ya da ona zarar verecek bir şeye izin vermek gibi.
У меня не было намерения убивать Кейт Балфур, или навредить ей как-то иначе.
Şansına, Bay Balfour cömert gününde.
К счастью для вас, Бальфур щедр.
İçerideki adam, Balfour, sizle aynı fikirde değil.
Да, но этот парень, Балфор, так не думает.
Bay Balfour?
Мистер Бэлфур?
- Anlaşılan Balfour bir hayvan yetiştiricisiymiş. Atını pislik herifin birine bir iddiada kaybetmiş.
- Очевидно, этот Бэлфур - заводчик лошадей, и какой-то идиот выиграл у него лошадь,
Süremizin dolmasına bir saat var ve biz Balfour'un evinden beş dakika uzaklıktayız.
У нас есть час или около того до крайнего срока, и мы в пяти минутах от дома Бэлфура.
Balfour Malikânesi.
Поместье Бэлфура.
Denizci er Derek Balfour.
Матрос Дерек Балфур.