English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Balım

Balım Çeviri Rusça

2,867 parallel translation
duvarları neden çizdin balım?
Мэгги, почему ты изрисовала стены?
Ağlama, balım!
Не плачь
Hayır balım.
Нет, солнышко.
- Gitmemiz gerek, balım.
И мы должны идти, тыковка.
Tanıştığımıza memnun oldum, ben Bal.
Приятно с вами познакомиться. Я, Милая.
- "Bal" iş için kullandığım bir isim.
Милая, это имя под которым я работаю.
Şimdi sakıncası yoksa Bal Hanım biraz işim var.
А теперь, если ты не возражаешь, мисс Милая, я занят...
" Merhaba benim adım Bal.
" Здравтсвуйте, меня зовут Милая.
Sen balıkçı mıydın, yoksa avcı mı?
Ты была больше рыбаком или охотником?
Balığa mı çıkmıştın yoksa avlanıyor muydun, Abigail?
Ты рыбачила, или охотилась, Эбигейл?
ABD Balık ve Vahşi Yaşam Servisi'nden gelen bir özel ajanım.
Я спецагент из федеральной службы охраны рыболовства и диких животных США.
Beni de yanında götürür diye umuyordum. Balığa mı çıkıyorsun?
Наделся, она меня подбросит.
Ölümden sonra hayat var mı diyorlar, yoksa içinde süt ve bal akan kızların dans ettiği bir cennete mi inanıyorlar?
Одни верят в жизнь после смерти, в рай, где текут реки из молока и меда, и...
Dediği gibi sadece onu gece balığında yakaladım.
Говорит-ведь на рыбалку пошли.
Hadi balık avlayalım.
Давай рыбы наловим.
- Karın kasım ve balık dudaklarım gibi mi?
О моём прессе и рыбьих губах?
Ay mı köpek balığı mı?
Последний вопрос : медведь или акула?
- "Japon balığım var" demişti.
А он мне отвечает : "А у меня есть золотая рыбка". Простите?
Waldo, "Japon balığım var" dedi.
"А у меня есть золотая рыбка". А я такая :
Özel yapım 24 inç, basınçlı zıpkın çoğunlukla deniz derin balıkçılığında kullanılır.
Сделанный на заказ 60-сантиметровый гарпун, используемый, в основном, для подводной охоты.
Allahım, Kieren, japon balığı olarak dönsen yine seni bütün kalbimle severim.
Боже, Кирен, я люблю тебя всем сердцем. даже если ты станешь золотой рыбкой.
Zamanında kızımın balığına öyle veda etmiştim.
Я как-то смыл в унитаз рыбку моей дочери.
Kızım balıkları sever.
Моя дочь любит рыбок.
Sizce köpek balıkları - Sizce köpek balıkları onları suyun üstünden görebildiğimizi bilseler utanırlar mıydı?
Думаете, акулы... смутились бы, если бы узнали, что мы видим, как их плавники высовываются над водой?
Umarım cennette de bal vardır.
Надеюсь, в раю есть мед.
Hey, dişi bir palyoça balığına dönmeyeceğimden emin olmayı unutma tamam mı?
Только не забудь убедиться, что я превращаюсь не в женскую особь рыбки-клоуна.
Balığa mı çıkmış?
Достал?
Köpek balıkları etrafımızda yüzüyordu.
Вокруг плавают акулы.
Balıkçı dükkanları sabaha kadar açmazlar. Ama illa açılıp New England'ın en iyi peskateryan deniz yaratıklarından yakalamak istiyorsanız dükkanımı seve seve erken açarım.
Магазин снастей закрыт до утра, но если вы хотите выйти и поймать немного самых лучших в Новой Англии холоднокровных созданий, я с радостью откроюсь пораньше.
Bizimle balık ayıklayan yerli çocuklardan mı bahsediyorsun?
Типа, местные ребятишки вынимают для нас кости из рыбы?
Yeni bir balık mı alsam?
Думаешь, мне нужна новая рыба?
Direk dansı yapmayacağın bir geleceğe balıklama atlarsın sanmıştım.
Я полагал, ты ухватишься за возможность для будущего, в которое не входят танцы у шеста.
Hadi bakalım balıkadam.
Давай, пойдем, маленький акулёнок.
Fok balıklarından mı bahsediyordunuz?
Вы, ребята, говорили о тюленях?
Ayrıca bu balığı da kaka yaptım!
Я прочитал твою пьесу Американская женитьба. Она невероятно чувственная.
karnavala gittim, bu japon balığını kazandım.
Ходили на ярмарку, выиграли золотую рыбку.
Japon balığı istemiyordum, ama çıktığım kişi onu uygun bir yere koymamı söyledi, Buda demek oluyor ki plastik poşetten başka onu koyacak daha iyi bir yer yoktu.
Мне эта рыбка и не нужны была вовсе, но моя подруга настояла, чтобы у рыбки был нормальный дом, а значит что-то внушительнее пластикового пакета.
ama çok fazla birbirinden farklı balık vardı, ne yapayım bilemedim, sonra sanki bana bir aydınlanma geldi.
Но рыбок так много, что я не знал какую выбрать и с чего начать. И тут меня осенило.
Balığımı sevdim.
Мне нравится моя.
Küçük balıklar büyük balıklar tarafından yenilmeye meyilli olurlar, bu yüzden... ve sende anladığım kadarıyla japon balığısın?
Маленьких рыбок обычно съедают большие, так что... А ты, стало быть, золотая рыбка?
Evet, bunu gibi bir balığım vardı.
Да, у моего приятеля как-то было такое.
Diğer balıkları zehirlemeden önce onu çıkardım.
Пришлось убрать рыбку из аквариума, пока она не заразила остальных.
Balıklarımız.
Так... наша рыбка.
Balığım iyi.
Моя рыбка в порядке.
Öpüşen balıklardan bir haber var mı?
Есть что-нибудь у целующихся рыбок?
Gerçekten beni temsil eden bir balığa ihtiyacım var.
Мне нужна рыбка, которая по-настоящему бы отразила мою сущность.
Aptal erkek arkadaşım için balık dükkanı bakıyorum, nedenini bilmiyorum ama balıkları takıntı haline getirdi.
Я ищу рыбный магазин для моего парня идиота, он зациклен на рыбе ; понятия не имею почему.
Nerede o balığım? Bana bakma.
А где... где моя рыбка?
Balıklarımı bulamıyorum.
Я не могу найти рыбок.
Ben yeterince. Senin için uygun bir balık bulamadım henüz.
Ну да... просто я еще не нашел подходящую рыбку для вас.
O balık konservesi fabrikasına gittiğimde benim de ayakkabılarım mahvolmuştu.
Я тоже ступил в то месиво на заводе и почти испортил ботинки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]