Bana bir şans daha ver Çeviri Rusça
101 parallel translation
Bana bir şans daha ver.
Дай мне шанс.
Bana bir şans daha ver Bailey.
Дайте мне еще один шанс в сделке с Бейли.
- Bana bir şans daha ver!
- Дай мне ещё один шанс!
- Bana bir şans daha ver, olur mu?
- Давай, последний кон.
- Elaine, bana bir şans daha ver...
- Элейн, если ты дашь мне еще один...
Hadi bana bir şans daha ver.
Дай мне второй шанс.
Bana bir şans daha ver
Ну дай мне последний шанс.Я наверно не заслуживаю этого, но...
- Bana bir şans daha ver.
- Дай мне ещё один шанс.
Bana bir şans daha ver.
Дай мне еще один шанс.
Lütfen, Norville! Lütfen bana bir şans daha ver!
Дай мне еще один шанс.
Bana bir şans daha ver...
Дай мне ещё один шанс.
Bana bir şans daha ver.
Дай мне еще один шанс, хорошо?
Bana bir şans daha ver.
Дай мне последний шанс.
Lütfen, bana bir şans daha ver.
Пожалуйста, дай мне еще один шанс.
Bana bir şans daha ver.
Дайте мне еще один шанс. Проваливай, друг.
Bana bir şans daha ver.
Дайте мне еще один шанс.
Bana bir şans daha ver! Dünyaya gitmem gerek!
Сатана, пожалуйста, дай мне еще шанс!
Bana bir şans daha ver.
Дай мне ещё один шанс.
- Bana bir şans daha ver.
- Ты должен мне дать ещё один шанс. - Ничем не могу помочь, Джоуи.
Lütfen bana bir şans daha ver. Benimle yeniden evlen.
Выйди за меня снова, дорогая.
Sadece bana bir şans daha ver, bebeğim.
Просто дай мне еще один шанс, малышка.
Bana bir şans daha ver, Dougie üzerinde bir kez daha şansımı deneyeceğim.
Я попробую еще раз.
Bana bir şans daha ver.
Я хочу ещё один шанс.
- Lütfen bana bir şans daha ver.
- Прошу, дай мне еще шанс.
Bana bir şans daha ver.
Дать мне еще один шанс?
Hadi, koç, bana bir şans daha ver.
Прошу вас, дайте мне еще один шанс.
Lütfen bana bir şans daha ver.
Пожалуйста, дай мне еще один шанс.
- Dur, yapma! Bana bir şans daha ver!
- Не убивай, прошу, дай мне шанс!
Hayır, bana bir şans daha ver.
Нет, вы обязаны дать мне ещё один шанс.
Bana bir şans daha ver, lütfen!
Дай мне ещё один шанс, пожалуйста.
Lütfen bana bir şans daha ver.
Дай мне ещё один шанс.
# Ama Bernadette, bana bir şans daha ver #
* Но, Бернадетт, дай мне еще один шанс *
Bana bir şans daha ver. Seviş benimle!
Займись со мной любовью!
Bunu düzeltmem için bana bir şans daha ver.
Дай мне ещё один шанс всё устроить.
Bana bir şans daha ver.
Останься со мной.
Lütfen bana bir şans daha ver.
Пожалуйста, дай мне еще шанс.
Bana bir şans daha ver ve söz veriyorum hiçbir şeyi senden üstün tutmayacağım. Kendimi bile. Yaşadığım sürece ve sonsuza dek.
Дай мне ещё один шанс и я клянусь, ты будешь для меня превыше всего, даже меня самого, отныне и вовеки веков.
Lütfen bana bir şans daha ver.
Пожалуйста, дай мне другой шанс.
Bir şans daha ver bana.
- Мне нужен перерыв.
- Lütfen, bir şans daha ver bana.
- Пожалуйста, всего лишь еще один шанс.
Bana bir sans daha ver.
Дай мне еще один шанс.
Bana bir şans daha ver.
Дайте мне ещё один шанс.
- Pardon, bir şans daha ver bana.
- Прости, давай ещё раз.
Bana sadece bir şans daha ver.
Тoлькo дай мне шанс.
Bana bir şans daha ver.
Дай мне еще шанс.
Bir şans daha ver bana.
Дай мне еще один шанс.
- Bana bir şans ver, daha 30 yaşındayım.
- Дайте мне шанс, мне исполнилось только 30.
Bana bir kez daha büyümek istiyorum bir şans daha ver.
Дай мне еще один шанс Я хочу повзрослеть.. еще раз
Bana bir kez daha büyümek istiyorum bir şans daha ver.
Вау, какой проект!
Güven bana ve ona bir şans daha ver.
Верь мне и дай ему ещё один шанс.
- Baba bana bir şans daha ver.
- Пап, дай мне еще шанс!