Baskı Çeviri Rusça
9,256 parallel translation
Tamam, Schultz baskına geldi, sonra?
Ладно, Шульц пришёл.
Nöbet geçirdiklerini ve uyuşturucu baskını yaptıklarını duymuştum.
Ходили слухи, что они подворовывают наличку с конфискаций и наркооблав.
- Üzerimdeki baskıyı kabullenmem konusunda.
- Разобраться с тем, что меня гнетет.
- Ne baskısı?
- Гнетет?
Yani çavuşu tutuklayıp Long'u ele vermesi için baskı yapacaksın.
То есть ты собираешься арестовать его и использовать против Лонга.
Şaşırtıcı olmayan şekilde bu adam, South Park adında beyazların baskın olduğu bir Colorado şehrinden geliyor.
И он, по сути, идиот. Неудивительно, что родом он из преимущественно белого города под названием Саус Парк, что в Колорадо.
Ki bu da seni baskın yapıyor.
Что делает тебя доминанткой.
Cinsel Sağlık Enstitüsü Derneği üç kadından biri orgazm olamıyor diyor çoğunlukla da toplumun seksapalitemizi baskılamasından.
По статистике, у одной женщины из трех трудности с достижением оргазма, и это всё из-за того, что общество стыдит нас за секс.
İngilizlerin baskı uygulamaması gerekmiyor muydu?
Воу. Разве британцы не должны быть сдержанными?
Maç sonralarında çok baskı olur.
Много давления к концу игры.
Baskı altında iyi değil misin Calvin?
Тяжело под давлением, Кельвин?
Baskı yok.
Не торопись.
Bayan Florrick, bu lanet olası ifade hem sizi hem de müvekkilinizi sinirlendiriyor, lütfen baskılar mısınız?
Миссис Флоррик, я понимаю, что эти обличительные показания огорчают и вас, и вашего клиента, но не могли бы вы сдерживаться?
Harris gibi, sanığın da baskın narsisizm ile asosyal kişilik bozukluğu... -... ve sadistik eğilimleri var bence.
Я считаю, что подсудимая, как и Харрис, обладает антисоциальным расстройством личности с нарциссическими и садистскими наклонностями.
Frank'in, kitabın bir baskısını sizin için imzalamasını ister misiniz?
Хотите, чтобы Фрэнк подписал вам экземпляр?
Üzerimde baskı hissediyorum.
Это... Давит на меня.
Kaos lazım bize. Polislerin baskı uyguladığına dair dedikodu yaymak için sosyal medyayı kullanabiliriz.
Мы можем использовать СМИ, чтобы распространять слухи, что копы устраивают погромы.
Acil bir ameliyatın baskısıyla başa çıkamıyorsa bu programa ait değildir.
Если она тушуется во время срочной операции, то нечего ей тут делать.
Onu ne kadar sevdiğimi ve dönmesini bekleyeceğimi yazdım ayrıca baskı yapmayacağım.
Это просто сказать, что я люблю ее и я здесь, когда она хочет прийти обратно и... 240 00 : 19 : 17,492 - - 00 : 19 : 21,892 Нет... нет давления. Это просто...
Real Madrid'e geldiğimde üzerimdeki baskının büyük olacağını biliyordum.
После того, как меня нанял Реал Мадрид, давление возросло.
İdmanlardan ve maçlardan sonra baskı hissetmemeyi seviyorum.
Я люблю, когда нет давления после тренировок и игр.
Üzerimdeki baskıyı seviyorum.
Мне нравится давление.
Bu baskı bittiğinde kramponlarımı çıkarıp kenara atacağım ve kariyerimi bitireceğim.
Когда не будет этого давления, я захочу отложить кроссовки и закончить свою карьеру.
DMC Pena, restoran baskını bittikten 48 dakika sonra Valencia İspanyol limanına doğru yola çıkmış ama yolculuklarının 70. milinde ABD'ye geri dönmüşler, motor sorunundan bahsetmişler.
Судно "Пенья" отплыло через 48 минут после снятия окружения закусочной, в направлении испанского порта Валенсия. Но, через 70 миль пути, они повернули обратно, ссылаясь на проблемы с двигателем.
Ciğerleri şişmiş ve ağır hareket kaybı da var. Baskıyı yükseltmek yerine daha çok sıvı vermeyi düşünebilirsiniz bence.
Возможно имеет смысл увеличить дозу жидкостей, нежели массажировать сердце.
Nirtikk oksit mi? Baskıyı azaltarak katerizasyon laboratuvarı hazır olana kadar zaman kazanacağız.
Это ослабит нагрузку на желудочки, чтобы сердце работало не в полную силу и даст нам время подготовить рентген-операционную.
Beynindeki baskı olayları daha farklı görmenize neden oluyordu. O baskı artık rahatladı.
Из-за давления в мозгу вы видели обыденные вещи немного иначе, а сейчас давление снижено.
Yapmadı çünkü o evden ayrılman için baskı yaptım.
Ну да, потому что я тебя вытащила из этого дома.
Affedersin ama evden ayrılmam için baskı mı yaptın?
Извини. Ты вытащила меня оттуда?
3D baskı şirketi mi?
Компания 3D принтеров?
Bulduğumuz bu baskının senin tarafından kodlandığı teyit edildi.
Кроме того, у нас есть частичный отпечаток, которые подтверждает ваше участие.
Öyle bir baskı bulmanızın imkanı yok.
Быть того не может.
"Kehanet Kitapları" nın orijinal baskısını bulduk.
Мы только что вернули первый экземпляр Первой Книги Уризена.
Üzgünüm ama baskı uygulamak zorundayız, tamam mı?
Прости, но нужно надавливать на рану.
Baskı altında.
Какое давление.
Baskı uygula.
Надави там.
Gösterişli, kahverengi derili, üzerinde baş harfleri olan JM, pirinç çivi baskılı.
Коричневый, кожаный, с медными инициалами ДМ, какое... самолюбие.
HaydutMangası isimli birliğimiz, acımasız SeksiCanavar tarafından yönetilen baş düşmanımız birliğe baskın yapma planları yapıyordu ve nihayet bunun gerçekleşeceğine dair bir mesaj aldım.
Наша гильдия, Банда бандитов, пыталась спланировать рейд против нашего главного противника, гильдии под руководством безжалостного Сексизверя, и мне пришла смс, что это наконец-то случится.
Kolumda ve elimde duyu korteksime bağlı baskı sensörleri var.
К моему мозгу подключены так же сенсоры давления на всю руку.
Tüm bu şeyleri baskı altında yaptın.
Ты совершал всё это под угрозой насилия.
Ama bunu başarmak için gerçek ve kuvvetli bir baskı oluşturmalıyız. Bu yüzden FBI'la anlaşmanın her detayını kayıtta anlatman gerekecek.
Но нам нужны настоящие, весомые рычаги воздействия, так что тебе придётся дать показания по деталям соглашения с ФБР...
Baskın yapılan dispanser, NZT stoğumuzu üretip güvenli şekilde saklayan özel bir ilaç laboratuvarına ait.
Аптека, которую ограбили, принадлежит частной фармацевтической лаборатории, которая производит и тайно поставляет нам НЗТ.
Faturalı saat baskıları, müvekkillere el pençe divan durmak,... bütün kişiliklerle hırlaşmak. - Para?
По бесконечному стрессу, пресмыканию перед клиентами, постоянным стычкам со всеми?
- Herkes kendi memleketinde baskıyı hisseder. - Bay Hallman, ben yalnızca...
Все ощущают давление от своих округов...
Ama eğer Y.Z.nin yaratıcılarının asıl görevlerinin üstüne çıkabileceğine inanıyorsanız ve arabayı daha agresif, daha insan gibi yapmak için tanıttığınız belirsiz sürüş teorisinin... -... o halde neden bilgisayarınız güvenlik kontrollerinde baskın çıkamıyor?
Но если вы считаете, что ИИ может превзойти изначальную задачу своего создателя, и вы разработали теорию гибкого вождения, чтобы сделать машину более агрессивной, более человечной, то почему компьютер не может обойти ваши ограничения безопасности?
- Tamam. - Ofise dönüp adamlara baskıya başlayabileceklerini söylemeliyim.
Тогда пойду в контору, скажу что можно печатать.
Chris Allred'in hangi kişilik özelliği baskın olacak bilmiyoruz.
В смысле, мы не знаем, какие черты личности Криса Аллреда были доминирующими.
Öylece baskın yapamayız.
Мы не можем просто ворваться на место.
Baskı altındayken yazamıyorum.
Я просто не могу продолжать писать в вакууме.
Üzerimde çok fazla baskı oluşturuyordu.
На меня всё это очень давило.
Boş iğne baskıyı biraz azaltmalı.
Спинномозговая пункция снизит давление.