Battaniye Çeviri Rusça
790 parallel translation
Böyle bir gecede benden bir ip ve bir battaniye istediler.
Они попросили меня принести верёвку и одеяло. На ночь глядя.
Battaniye ister misin?
Не желаете бутылку с горячей водой?
Bu battaniye ile değiştirebileceğim bir demir yığının yok muydu?
У тебя есть хороший чугун... я могу обменять его на этот матрас?
En iyisi onun üzerine daha fazla battaniye ört.
Лучше оберни его одеялами.
Battaniye ödünç almak zorunda kaldım, iki kere de doktor çağırdım.
Ну и дела! Как она сейчас?
Sonra battaniye ile örttüler...
Правда потом его простынёй накрыли.
- Kendime güzel bir battaniye aldım.
- Итон, это хорошее одеяло.
Sen battaniye falan değil, onu satın almışsın!
Ты купил не одеяло, ты купил её.
Minderli ahşap bir somya, iki de battaniye.
деревянный топчан, на котором лежал соломенный тюфяк и одеяло,
Al, battaniye getirdim.
Вот одеяло.
- Elektrikli battaniye mi?
Электроодеял?
Ona battaniye getireyim mi?
Можно дать ему одеяло?
Ya da battaniye?
Бери что хочешь!
Elektrikli battaniye.
Электрическое покрывало.
Bir battaniye daha ister misin?
Дорогой, может принесешь еще одно одеяло.
Battaniye altındaki iki kişinin tek kişiden daha fazla şansı varsa....
Если двое под одним одеялом имеют больше шансов, чем один...
Bir battaniye, bir tencere, bir çarşaf... bir kutu tencere, iki makara iplik... ve bir eğe.
одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник...
İşte sana güzel, sıcak tutacak bir battaniye.
Сейчас укрою вас одеялом.
Gel biraz uzan. ben sana battaniye getireyim.
Ложись, я принесу одеяло
- Battaniye alabilir miyiz?
Можно нам тоже одеяла?
Bir battaniye alabilir miyiz?
Можно нам тоже одеяла?
- Bir battaniye alabilir miyiz?
Можно нам тоже одеяло?
- Bana battaniye verilmedi. - Ne gerekirse, hemen!
- Если что нужно, спросите Майло.
Battaniye ve pamuk-balyası var, tüm durumlar için.
У меня с собой запас одеял,... разных тканей, ситца, на всякий случай. На случай, если придут индейцы?
Arkada bir battaniye var.
У меня в багажнике есть одеяло.
Fazladan bir battaniye ister misiniz?
Не хотите ли ещё одно одеяло? С такой влажностью...
- Üstüne bir battaniye verin şunun.
- Oдeялo нa этoгo типa.
Bir battaniye ve yastık getirin.
Одеяло и подушку.
Senin için sakıncası yoksa atlara battaniye örteceğiz.
ма жяомтисоуле та акоца, ам дем се пеияафеи.
Bir ısıtıcı battaniye ve örtü getirin.
Принесите одеяло от гипотермии... Не трогайте его.
Justina sana bir yatak ve battaniye tedarik edecek.
Юстина принесёт тебе туда матрац и одеяло.
Ben askere gidemiyorum, o zaman... al sana kirli bir battaniye... tabakları metalden yapılmış... çubukları da öyle... azıcık bir kepçe pirinç... tabağın üstündeki böceklerle birlikte.
Иду служить, на плече висит шинель. Постукивают палочки о миску... Щепотка риса в крошечном котле.
Bu da bir battaniye ve elde başka ne varsa onlar bastırılır.
Он приглушается одеялом и еще чем-нибудь подходящим.
Cesedi, naylon, çarşaf ya da battaniye ile mümkün olduğunca sıkı sarın.
привяжите к телу табличку с именем и адресом, и плотно укройте тело полиэтиленом, бумагой, простынями или одеялами.
Bir battaniye ver.
Достань нам одно из этих одеял.
Sen doğduğunda sana mavi bir battaniye dikmiştim oğlum olduğun için.
Когда ты родился, я сшила для тебя голубое одеяло, ибо ты был и моим сыном.
Kakao ve battaniye bırakacağım kapıya, sabah da kahvaltı getiririm.
Я оставлю горячий шоколад и одеяло и завтрак назавтра.
Battaniye getirelim.
Тебе надо одеяло. Тебе надо согреться.
Seyyar yemek arabaları, çorba taşıyanlar bir sürü doktor ve hemşireler battaniye ve tıbbi malzeme taşıyan helikopterler olmalı.
Передвижные столовые и полевые кухни с супом, команды докторов и медсестер, вертолеты, подвозящие одеяла и лекарства.
Varsa kıyafet, battaniye ve yemek.
Одеяла, смена белья, продукты, если они у вас есть.
Bir battaniye getireyim.
Сейчас принесу одеяло
Battaniye ister misin?
- Дать вам одеяло?
Orda bir battaniye vardı.
Там... на кровати тоже есть одеяло. У меня несколько одеял.
Bu çocuklara yemek ve battaniye verin.
- Позаботьтесь, чтобы эти ребята получили еду и одеяла.
Eski bir battaniye götürüp veya bir sandviç yapıp, "Alın" deyin.
Возьмите из чулана старые одеяла, наделайте бутербродов, придите и скажите им : "Это вам."
Bir battaniye daha örter misin?
Ты можешь накрыть меня одеялом?
Bana verdiğiniz maaşla ancak bu kadar çalışırım. Bu adama battaniye, çarşaf ver.
А ну, приодень его.
Battaniye dahil her istediğini aldı.
Ему дали не только тюфяк, но и одеяло.
Sicilyalılara battaniye lazım.
Сицилии нужны одеяла.
Çabuk, bir battaniye getir.
скорей.
Battaniye...
Одеяло.