Bermuda Çeviri Rusça
206 parallel translation
Bermuda Üçgeni, hayaletler, Kocaayak var.
В течении двух недель люди должны быть лишены своих прав.
Önce Bermuda'ya yolculuk dedin.
Сначала ты сказал, что мы поедем на Бермуды.
- Bermuda'ya gittin.
- Ты поехала на Бермуды.
Reno'da 6 hafta kaldım, sonra Bermuda'da.
Я провела 6 недель в Рино, потом Бермуды.
- Ve Bermuda'daki resmimiz. Zahmet etme.
Там была наша фотография.
- Nerede oturuyorsun, Bermuda mı?
- Где ты живешь? На бермудских островах?
New York'ta, Bermuda'da birer hafta. En iyi oteller, en eski şampanyalar, en leziz havyarlar, en iyi müzik ve en güzel eş.
Самые высокие отели, лучшее шампанское, вкуснейшая икра, самая быстрая музыка и дивная жена.
Sessiz, uzak, Bermuda gibi bir yere. Kapa çeneni.
Вас надо было сразу отправить в санаторий или на курорт, потише и подальше, на Бермуды, например.
Davanız biter bitmez beni Bermuda'ya sürgüne göndereceklermiş.
Позволил им сослать меня на Бермуды по окончании вашего дела.
Ve size özel dikilmiş Bermuda şortunuzu getirdim, efendim.
Сэр Уилфрид, я от Хоукса и Хэлта. Я принес шорты-бермуды на примерку.
Bu benim terzimin çok yakıştığını söylemek istediğim Bermuda şort için yazdığı bir fatura.
Эта бумага - счет от моего портного за шорты-бермуды, они мне очень идут.
Bermuda yer istasyonu onun hâlâ orada olduğunu bildiriyor.
Станция на Бермудах сообщает, что ракета в воздухе.
Uçuşun iptali durumunda kullanılacak ana kurtarma gemisi USS Kitty Hawk, Bermuda'nın kuzeydoğusunda 350 deniz mili açıkta bekliyor.
Пункты слежения сообщают о четком приеме. В случае прерывания полета поисково-спасательным назначено судно ВМС США "Китти Хок".
Bermuda Şeytan Üçgenine ne diyeceksin?
А как же Бермудский треугольник?
Bermuda Şeytan Üçgeni diye bir şey yok.
Нет никакого Бермудского треугольника.
Size bir Bermuda şirketi kurmak için ihtiyacı var, bu sayede o balayını iptal edebilecek.
Надо вернуть Бермуду Корпорейшн, он прервет свой медовый месяц.
O parayla Bermuda'da tatil hayali kuruyordu.
Он уже представлял как поедет на Бермуды.
Tabii, at yarışı tahminleri... ve Herbie Prescott`un Bermuda gezisi hakkındaki haberlerle meşgulsün.
Ты слишком занят репортажами о заседаниях разных комитетов и поездкой Прескотта на Бермуды.
Amerika'daki başka bir kasabaya... hatta Bermuda Şeytan Üçgeni'ne taşınacağım.
Уж сколько мест в Америке, а мы купили дом в Бермудском треугольнике.
Bermuda Şeytan Üçgeni'nde yapmam gerekenler var.
Я не окончил много дел в Бермудском Треугольнике
Bermuda Şeytan Üçgeni.
Бермудский Треугольник,
Bermuda Şeytan Üçgeni'nden kimse sağ çıkamaz. Tatil için olsa bile.
Никто не выбирался из Бермудского Треугольника даже в отпуск.
Bermuda çok ilginç ve gizemli bir yer.
Бермудский Треугольник - загадочное место.
Wednesday, Bermuda Şeytan Üçgeni'ne hayrandır.
Вэнсди боготворит Бермудский Треугольник
Ama böyle olmamızı istememiştim. Bermuda Şeytan Üçgeni'nde değil.
Но я совсем не хотел выжить тебя в Бермудский треугольник.
Zavallı şeytan, sana Bermuda'da ne yaptılar böyle?
Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике?
Bermuda Şeytan Üçgeni'ndeyken mi?
В Бермудском Треугольнике?
Gemiciler, korsanlar, Miami'den gelen bir uçak dolusu turist. Hepsi Bermuda Şeytan Üçgeni'nde kayboldu.
Там были моряки, пираты, полные самолёты туристов с Майами-бич все они исчезали в Треугольнике.
Bermuda Şeytan Üçgeni'nde.
В Бермудском Треугольнике.
Bermuda Şeytan Üçgeni gibi.
Это как Бермудский треугольник.
Bermuda'da paskalya, hafta sonu Kentucky Derbisi.
Пасха в Бермудах, а на выходные Дерби в Кентукки.
- Evet, aynı Bermuda Şeytan Üçgeni gibi.
- Бермудский Треугольник.
Bana ilk gülümsediğinde o üç saniye, Barry ile Bermuda'da geçirdiğim 3 haftadan daha heyecan vericiydi.
Боже, когда он впервые улыбнулся те три секунды возбудили меня больше, чем три недели на Бермудах с Барри
- Bermuda'da bulacağını umuyordum.
я наде € лась что ты найдешь мен € на Ѕермудах!
Bermuda?
Ѕермуды? ќ, это классно!
Besin piramidi, Bermuda Şeytan Üçgeni, ya da evrim gibi...
Бермудский треугольник или эволюция.
Sen Bermuda'ya giderken ben de senin yerine bakmıştım. Görüşürüz.
Я ведь тебя выручала, когда ты была на Бермудах, пока!
Tanrım, Bermuda Şeytan Üçgeni'ni gerçekten özlemişim.
Черт, я так скучаю по Бермудскому Треугольнику.
Bermuda bizim mi?
Мы владеем Бермудами?
Şimdi kesin ya Florida ya da Hawaii ya da Kanada ya da Hong Kong ya da Bermuda'ya giden bir uçaktadır.
А сейчас он уже наверное на самолете во Флориду, или на Гаваи... Канаду, Гонг-Конг, Бермуды или еще куда.
Yani, Bermuda tam burada, değil mi?
Я хочу сказать, что это ведь не совсем Бермуды, правда?
Bermuda'ya golf oynamaya gittiler.
Да, уехали на Бермуды играть в гольф.
Bermuda nasıldı?
Как там Бермуды?
Bermuda'dan dönmüş.
Они вернулись с Бермуд.
Bermuda ve Sable Adası.
Бермуды и остров Сейбл.
Mistral ( Portsmouth, NH ), Bermuda'ya doğru ilerliyor.
"Мистраль" направляется к Бермудам
Pusulayı ayarla. Rota bende. Kısa bir süre sonra Bermuda'da oluruz.
Я беру компас на прогулку и Бермуды от нас не уйдут.
Bermuda yakınlarındaki faaliyet hızla artıyor.
В районе Бермуд наблюдается резкое ухудшение погоды.
Van Ruyn, Bermuda'nın 215 km. kuzeybatısı.
"Ван-Руйн", 135 миль от Бермуд
- Bermuda'da.
- На Бермудах.
Bermuda Şeytan Üçgeni'nin birisini bu kadar değiştirebileceği kimin aklına gelir? Bütün gece dönüp durdun.
Раньше ты всю ночь ворочался и падал с кровати.