Bilgisayar Çeviri Rusça
10,680 parallel translation
Sana Jeff'in bilgisayarından... silah kaçakçısıyla anlaş demedim!
Я не просила тебя зайти в компьютер Джефа и заключить сделку с торговцем оружием!
Kameralarımız var ama onlar bilgisayarı besleyen dijital sisteme yönlendiriyorlar.
Камеры есть, но нас переводят на некую цифровую систему, видеопоток идёт прямиком на компьютер.
Isaacs, bilgisayarın arayüzü için Alicia Marcus'un suretini kullandı.
Интерфейс компьютера был построен на образе Алисии Маркус.
Bilgisayarınızı getirebilirim.
А я могу вам компьютер принести.
Telefon, bilgisayar gibi iletişim sistemlerini geliştiriyorlar.
Каменный Харп промышленности, телефонных, компьютерных и коммуникационных систем.
- Bilgisayarımda. - Aç hadi.
Он все еще в моем компьютере.
- Bilgisayarı alıp araştırın.
Проверить. Украли машину скорой помощи прямо на улице.
Dünyadaki her bilgisayar sisteminin içeriğini silip sihirli bir şekilde sizin çöp kutunuza süpürebilir.
Потому что она способна "вымести" данные с любого компьютера волшебным образом прямо к вам в руки.
Bu bilgisayar çipini, hayatlarımızla takas etmek için buluşacağız.
Да, они сами назначили мне встречу с целью обмена этого чипа на наши жизни.
Karar verirken karşılaştığınız her sorun. O bilgisayar simülasyonlarını denetlemek istiyorum.
Потери двигателя, высота над уровнем моря, все, что вы столкнулись когда вы приняли свое решение.
Airbus, bilgisayar simülasyonlarını tamamladı.
Он будет считать вас к NTSB в настоящее время. Аэробус завершено компьютерное моделирование Aswell
US Havayolu Uçuş 1549'un bilgisayar simülasyonu gösterdi ki havacılık mühendisleri haklıymış.
Компьютерного моделирования US Airways рейса 1549 показали, что инженеры авиации были правильными.
Soruşturma bittiğinde bilgisayar simülasyonlarını da paylaşabileceğiz. Ama şimdilik gizli kalmalı.
И как только расследование завершено, мы сможем поделиться фактические компьютерного моделирования
Simülasyonu görmeye hakkım var ve içimden bir ses bilgisayar yerine gerçek pilotlarla sonuç farklı olacak diyor.
До дачи показаний завершена. Зачем? У меня есть право видеть эти симуляции, и у меня есть ощущение, что с человеческим пилотом а не компьютер, результаты будут отличаться.
Pilotlar ve bilgisayar simülasyonları aynı sonuca vardı. Şimdi Teterboro'ya inişi deneyelim lütfen.
Для записи : пилота и моделирования компьютера сделал один и тот же результат.
Birden fazla havalimanı ve pist, iki başarılı iniş. Burada bilgisayar sonuçlarını doğrulamaktan başka bir şey yapmıyoruz.
Несколько аэропортов, взлетно-посадочные полосы, две успешные посадки
Bilgisayar simülasyonlarını birebir duyduk ve izledik fakat insan faktörünü yine de hesaba kattığınıza pek inanmıyorum.
Капитан? Мы все слышали о компьютерном моделировании и теперь мы наблюдали за фактические моделирования, но Я не могу поверить.
Bilgisayar mühendisliğinden 3.6 ortalama ile mezun olmuş.
Диплом по компьютерной инженерии, средний балл 3,6.
Kitap okuyorum, bilgisayar topluyorum...
Читаю, вожусь с компьютерами.
Geçen gece eve geldiğimde Scott bilgisayarımı almış ve...
Когда я вчера вернулась домой, Скотт сидел за моим лэптопом и спрашивал, почему...
Dizüstü bilgisayarında, geçen yaz kötü giden klinik denemelerin verilerini buldum.
я залезла в его ноутбук и нашла данные о клинических испытаниях, которые пошли не так, как надо.
Bildiğim kadarıyla elinizde, bilgisayarımdan illegal olarak çalınan dosyalar varmış.
Я так понимаю, что вы располагаете файлами которые были украдены с моего компьютера.
Evet, anlaşmanın karşılığında kanıtları Bay Denning'e iade edeceğimizi yazan bir gizlilik sözleşmesi imzalayacağız. Buna, "varsayımsal" olarak bilgisayarından alınan belgeler de dahil olmak üzere.
Да, в обмен на досудебное подпишем договор о неразглашении а потом мы вернем улики мистеру Деннингу включая и те файлы, которые якобы украдены с его компьютера.
Şimdi... Beni öldürmeye çalışan adamdan dizüstü bilgisayarı aldım.
И еще, у меня есть ноут того, кто меня пытался убить.
Ne kadar şanssızsın ki bu adam bilgisayarında çok detaylı bir gider raporu tutmuş. Tıpkı bir muhasebeci gibi.
А к несчастью для вас этот парень хранил очень детальный отчет по расходам у себя на ноутбуке, прямо как бухгалтер.
- Evet, aslında... Çalışanların hepsi bilgisayar başında oturarak bir şeyler yazıp çiziyorlar.
Я знаю, сотрудники сидят там, печатают и выдают свое дерьмо.
Haziranda hacklendiğimizde merkezi bilgisayarımızın şablonu çalındı.
кто-то выдернул модель Ктулху с нашего сервера.
Benim gizli hayranım hiç kuşkusuz bir bilgisayar ineği.
Похоже, мой тайный поклонник хорошо разбирается в технологиях.
Tüm çalışanların bilgisayarını hekle.
Я попрошу тебя взломать домашние компьютеры всех коллег.
Kurt'un bilgisayarında bir şey buldum.
Я кое-что нашёл на сервере Курта.
Phillip Kwan bilgisayarımdan çaldı ve herkese yolladı.
Но Филипп Кван украл у меня анимацию, и разослал всем.
Evet. Evet, öyle. İlk süper bilgisayar.
Точно, первый суперкомпьютер в мире.
CIA'in bilgisayar güvenlik ağını korumak için diplomatik yollarla BM görevine getirildim.
Мое прикрытие было дипломат миссии ООН... Но, на самом деле, я обеспечивал сетевую безопасность ЦРУ.
- Aktivasyon mu? - Evet, bilgisayarı kapalı.
- Удаленная?
Geçen gün bilgisayarın açıktı ve tanıştığımız sitede olduğunu fark ettim...
Ладно, недавно ты была на сайте, где мы познакомились...
- Yani öylece bilgisayarıma mı baktın?
- Ты копался в моем компьютере?
Tanrım, ben de bilgisayar işine girmeliydim.
Нужно было заниматься компьютерами. — Ездил бы на Хаммере.
- Bilgisayarı bırakmışlar.
— Компьютер тоже. — Точно.
Baxter'ın yedeklemesi olmalı. Eminim TCRI'ın ana bilgisayarındadır.
На сервере Технологического института должны быть копии.
Donnie bilgisayarında, Raph'ın aklı pazılarında, Mikey'nin kafası bulutlarda!
Донни торчит за монитором, у Рафа бицепсы вместо мозгов.
Bilgisayar, mor sıvının izotopik imzasını saptadı.
Компьютер обнаружил изотопный след фиолетовой жидкости.
Sayın jüri üyeleri, bu davayı kimseyle tartışmamanızı televizyon, bilgisayar ve iPad'lerinizi kapalı tutmanızı tekrardan hatırlatıyorum.
- Господа присяжные, напоминаю вам ни с кем не обсуждать дело и не включать телевизоры, компьютеры и айпады.
Belki Bacco'nun bilgisayarına virüs bulaşmıştır.
Может, у Бакко вирус на компьютере или еще что-нибудь.
Bilgisayarıma dün hanginiz girdi?
Который из вас хрипел в моем компьютере ночью?
Amos bilgisayar çekirdeğini al. Gitme zamanı geldi.
Амос, пора уходить.
Evet, bilgisayarın başında olacak Gerald.
Да, она будет клыцать в PowerPoint, Геральд.
Bu ne rezalet, ben bilgisayarımı bunun için mi kullanıyorum?
Что ебать я использую мой компьютер для?
Bilgisayarımda ne yapmam biliyor musun?
Вы знаете, что я не использую свой компьютер?
Peki, bilgisayar diyor ki, bazı trafik kurallarını ihlal etmişsiniz.
Ну, компьютер говорит, у вас есть некоторые выдающиеся ордера трафика.
Yeni bir bilgisayar almanız lazım işte.
Достанете новый компьютер.
Başka bilgisayar kanıtı isteyen var mı?
Кто-нибудь здесь нуждается в дальнейшем компьютерные доказательства?