Bir ceset Çeviri Rusça
2,121 parallel translation
Bir ceset bulduk.
Мы нашли тело.
Leydi Güzelkalp, çok güzel bir ceset oldunuz.
Леди Хартрайт, из вас получился такой красивый труп.
Sadece bir ceset buldunuz ve hepsini birbirine bağlamak için, tahminden daha fazlasına ihtiyacınız var.
И если ты начнёшь связывать все эти дела, тебе нужно нечто большее, чем просто догадки.
Başka bir ceset daha bulmuşlar, önceki cesedin 1 km uzağında.
Только-что нашли ещё один труп. В миле от предыдущего.
Ve eğer bir ceset bulursak onu cinayetle suçlayabileceğiz!
И если мы найдём хоть одно тело, мы обвиним его в убийстве!
Bir ceset ihmal edildiğinde organları kurur, çürür.
Когда тело умирает, части его высыхают...
Ancak ellerinde bir ceset var, cinayet silahında parmak izin var, ve onlar seni suç mahalinde buldular.
Но они имеют тела, у них есть ваши отпечатки на орудии убийства, и они у вас на месте преступления.
Bir ceset buldum, erkek, orta yaşlı.
У меня тело. Мужчина, средних лет.
Bir polis çavuşu kayıp, telefon hattı kesik... ve mutfak dışında çürüyen bir ceset.
Констебль пропал, телефонный провод обрезан... и разлагающийся труп возле кухни.
Lola şu anda kafalar çok karışık ve yerde parçalanmış bir ceset yatıyor.
Лола, здесь сейчас полное смятение и труп.
Bir ceset daha var.
Еще одно тело.
Şimdi de ister Gece Nöbeti'nin Lord Kumandanı olsun ister mavi gözlü bir ceset evinden çok uzakta.
И будь он лордом-командующим Ночного Дозора или мертвецом с ярко-синими глазами, он слишком далеко от дома.
Halka açık bir cenazeyi bir ceset olmadan nasıl yaptınız peki?
Так, как ты организовал публичные похороны без тела?
Evinde neden çürüyen bir ceset var Aidan?
Почему в твоём доме разлагающееся тело, Эйден?
Patronun kapımın önüne bir ceset bıraktı.
Твой босс оставил труп у моей двери.
Ortada bir ceset var ve bundan haberdarız.
Есть тело. Мы о нем знали.
Bir ceset bulmuş olabilirler.
Вроде как нашли труп.
Bir ceset olduğunu duydum.
Слышал, тут нашли труп.
- Dorset plajında bir ceset bulundu.
- На пляже в Дорсете нашли тело.
- Sadece bir ceset.
— Всего лишь старый труп.
Ama, sonra ilgilenmemiz gereken bir ceset oldu. Ki ben...
Но потом у нас были проблемы с телом, которое я...
Bir ceset daha bulmuşlar.
Нашли еще одно тело.
Ne, bir ceset mi gömeceğiz... yoksa çıkartacak mıyız?
Что же, мы хоронили тела или... или выкопали его?
Park korucusu görünmüyor,... ama, yerde bir ceset var.
Не вижу никакого рейнджера... но, на земле есть какое-то тело.
Üst kat tuvaletteyken yarı giyinik bir ceset bulunmuş.
Отлично, тело найдено, частично одето, наверху в ванной.
Burada bir ceset var.
У нас труп.
Bir ceset vardı.
Там было чье-то тело.
Bir ceset vardı, Sebastian.
Там был труп, Себастиан.
Kuzey Hollanda morgunda, Kazada yanmış bir ceset var. Kimliği belirsiz.
В морге Северной Голландии есть тело неопознанной женщины после аварии, она обгорела до неузнаваемости.
- Ormanda bir ceset mi?
- Тело в лесу...
Bir ceset gibi
Например, тело.
Spencer ormandayken bir ceset gördüğünü söyledi
Эмили, Спенсер сказала, что видела тело в лесу.
Orman bekçileri bir ceset buldu.
Спасатели нашли тело в парке.
- Bu gece bir ceset daha bulmuşlar.
- Тело нашли только сегодня.
Anladığım kadarıyla haneye tecavüz ve dolapta bir ceset var.
Я так понимаю, у нас взлом с проникновением и тело в шкафу. Все верно?
Yani her ceset bir tehdit.
Значит каждый труп это угроза.
Sally Legge ceset olacak, fakat şu anda onu bir turbana sokup, falcı yapmak istiyorlar.
Салли Легг собиралась это сделать, но теперь они хотят нарядить ее в тюрбан и сделать гадалкой.
Göğsünde bir delikle ceset torbasına giren O'ydu.
Это его унесли в мешке для трупов и с пулей в груди.
Eğer ceset yoksa, bu bir anlama gelir :
Но отсутствие трупов может значить только одно :
Evet, silah yok, ceset yok, faal bir laboratuvar yok.
Никакого оружия, трупов, функционирующих лабораторий.
- Yani bir ceset.
- Труп.
Ceset yok, organ yok, vücuda ait bir şey yok. Kısaca hiçbir şey yok.
Ни тела, ни частей тела, ничего что связано с телами.
Dinle, eğer bu Matador'sa, en azından iki ceset daha olacak ve aylar boyunca sessiz kalacak. Belki de bir yıl boyunca.
Слушай, если это Потрошитель, будет ещё как минимум два убийства, а потом затишье на несколько месяцев, может быть даже на год.
Ve bir kumsala gömülmüş, henüz kimlikleri belirlenmemiş yedi ceset.
И еще семь, пока не опознанных тел, похороненных на пляже.
Açıkçası bu ceset fotoğrafları için bir açıklama bekliyorum.
Прости, но я всё жду, что ты объяснишь мне эти снимки трупов.
Ceset bir şeye takılmış olmalı ki yüzeye geri çıkmadı.
Тело должно быть зацепилось за что-то там, внизу. поэтому и не всплыло.
Burada bir yaralı adam ve bir sürü ceset var.
У нас здесь раненый мужчина и куча трупов.
Litchfield'dan ceset torbasında bir iskelet olarak ayrılacaksın.
Ты покинешь Личфилд скелетом в мешке для трупов.
O kadar çok gaz çeken biri olsaydı ortada gösterecek bir de ceset olurdu.
Все, кто здесь был нанюхались фреона, нужно и им показать тело.
İsimsiz bir ceset.
Джейн Доу.
Billy ceset kıyıya vurur diye korkmuş, kalanları alması için bir ortak bulmuş, ve kimsenin bakmayacağı bir yere attırtmış.
Билли боялся, что ее тело всплывет. Так что он привлек помощника, чтобы тот забрал останки и выбросил их там, где никто не найдет.
ceset 52
ceset yok 21
cesetler 23
ceset nerede 34
bir çocuk gibi 16
bir çocuk 115
bir cevap istiyorum 17
bir canavar 53
bir çift 25
bir cinayet 23
ceset yok 21
cesetler 23
ceset nerede 34
bir çocuk gibi 16
bir çocuk 115
bir cevap istiyorum 17
bir canavar 53
bir çift 25
bir cinayet 23