Biz buradayız Çeviri Rusça
593 parallel translation
Biz buradayız.
Вот мы.
Pekala, biz buradayız.
Ладно, мы приехали.
Biz buradayız!
Мы здесь!
Biz buradayız.
Мы же здесь.
Ama biz nasıl çıkacağız.Araba orada biz buradayız.The cart's there and we're here.
- Так выйти-то как? Тачанка-то там, а мы здесь.
Sen ordasın, biz buradayız.
Ты - там, мы - тут. Что теперь будем делать?
Ama biz buradayız!
Здесь, мы здесь!
Biz buradayız, muhbir nerede?
Мы уже на месте, а его всё нет.
Biz buradayız.
Раз уж пришёл, так заходи.
Dahası, biz buradayız.
- У нас есть наша дружба. - Я знаю.
Ama o burada, biz buradayız. Bu bizi...
Но мы здесь, и это делает нас...
Biz buradayız diye düzenini değiştirmene gerek yok.
Ложись, не стоит менять своих привычек.
- Biz buradayız.
Слышим.
Seni kimse dövemez. Biz buradayız.
Никто вас не будет больше бить, ведь мы с вами.
- Hayatım, biz buradayız!
- Милая, мы же здесь!
biz buradayız.
Ганс! Мы почти у цели!
Biz buradayız.
Вот, смотри.
Biz buradayız.
Мы в твоем распоряжении.
Biz buradayız diye mi?
! что мы здесь...
Merak etme Lee, biz buradayız.
Всё в порядке, леди. Мы рядом.
Dinle, eğer kendine bir arkadaş aramaya karar verirsen- - biz buradayız, tamam mı?
Если хочешь, присоединяйся.
Biz buradayız...
Это мы...
Biz buradayız, şurada.
Мы здесь. А это здесь.
Fakat biz balina avlamak için buradayız kaptanımızın intikamını almak için değil.
Охота на китов ведется не ради мести.
Biz şimdilik buradayız. Serge gidemez miyiz?
- Мы только что пришли.
Biz tam buradayız demek.
Значит мы здесь.
Biz barışçıl bir görev için buradayız.
Мы с миссией мира.
Biz de bu yüzden buradayız, değil mi?
Для этого мы здесь, не так ли, капитан?
Almanlar püskürtülüyor ve biz hala buradayız. Birkaç yıl sonra siz gideceksiniz ve biz hala burada olacağız.
Италия - бедная, очень слабая страна, и в этом наша главная сила.
Biz sağlık taraması için buradayız.
Мы медицинская комиссия.
Biz de buradayız Abdusselam. Hoş geldin.
Вот, пожалйста, Си Абдесалем...
Ya biz buradayız be Abuzer Ağa.
Мы все еще здесь, Абузер Ага, но ты превратился в горожанина.
Sizce niye buradayız? Dejenere miyiz biz?
Что мы, алиментщики, чтобы от вас убегать?
Biz size yardım etmek için buradayız.
Мы пришли помочь этой стране!
Ama biz seni mutlu etmek için buradayız, Terry.
Но мы здесь, чтобы развлекать тебя, Терри.
# Biz yalnızca aşk için buradayız...
Мы здесь только для любви...
Biz buradayız.
Мы находимся вот здесь.
- Starling, biz buradayız.
Пойдём.
Biz yarın sabah da buradayız, Lady Horbury.
Мы снова придем сюда завтра, леди Хорбери.
Biz oğlun için buradayız.
Мы пришли за сыном.
Biz sadece biraz eğlence ve çamur banyosu için buradayız.
Мы здесь просто для того, чтобы насладиться грязевыми ваннами.
Biz sadece idare etmek için buradayız.
Мы здесь только для администрирования.
Biz burada yardımımıza ihtiyacı olanlara yardımımızı sunmak için buradayız, çünkü biz Kara Panterler
Мы здесь для того, чтобы предложить помощь и защиту для того, кому это нужно. потому что мы, Черные Пантеры, против войны во Вьетнаме.
Ve biz hala buradayız... susuz...
А мы всё еще здесь, без воды.
Biz yıllardır buradayız
"Мы здесь живём в течение многих лет"
- Sayın konuklar biz hepimiz iki insanın kutsal evlilik bağıyla bağlanmalarına şahitlik etmek için buradayız.
- Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь.. ... чтобы быть свидетелями заключения вашего брака.
Biz neden hala buradayız?
Почему мы всё ещё здесь? Ведь прошлое изменилось.
Dinle ahbap, biz de Kamui'yi görmek için buradayız.
Эй, парень! У нас тоже к Камуи дела!
Biz haklarınızı savunmak için buradayız.
Что ж, мы проследим за тем, чтобы вы получили защиту.
Biz de bu yüzden buradayız.
Вот почему мы здесь.
Ama biz imar için değil, çevreye rahatsızlık veren bir yer için buradayız.
- Эта деятельность нарушает покой и причиняет вред.