Bleu Çeviri Rusça
45 parallel translation
Bleu du Maine, Maine-et-Loire'dan gelir. Yaz peyniridir.
Блё дю Мэн - сыр из Мэн и Луар.
Aman Tanrım!
Sacre bleu!
Lanet olsun!
Sacre bleu!
Tek kullanımlık şeker, tek kullanımlık krema, tek kullanımlık tereyağı. Mikrodalga "cordon bleu" hobi takımı.
Там разовый сахар, разовые порции сливок, разовые порции масла, наборы для микроволновки.
İster beğen, ister beğenme ama, burdan gidemeyeceksin, Cordon Bleu okuluna gidemeyeceksin, söz!
Янив, ты не уволишься в школу Кордон Блю, обещаешь?
Fettuccine al fredo ya da tavuk kordon bleu.
Феттучини Альфредо или жареный цыплёнок?
Yeni mutfağında esaslı bir "Kordon Bleu" oluyorsun.
Ты стала настоящей Кордон Блю на своей новой кухне.
Sacre bleu!
Сакре блю.
Beyler, Ciel Bleu Otel'de kırılmış bir cam arıyoruz.
Джентльмены, мы ищем разбитое окно в отеле "Голубое небо".
Ciel Bleu Otel'e ait.
Отель "Голубое небо".
Calleigh'le ben bugün Ciel Bleu Oteli'nin barında onunla birlikteydik.
Мы с Келли видели ее сегодня в баре отеля "Голубое небо".
Yumurtalıklarım maviye dönmüştü!
У меня яички аж посинели! ( bleu фр. - синий )
Portakallı ördek, boeuf bourguignon, Dana eti cordon bleu, Bu en pahalısı.
Утка "а ля оранж", говядина по-бургундски, телятина "кордон блю" - это самое дорогое.
Aslında, Amanda'nın bir süreliğine Le Cordon Bleu'da bulunmuşluğu var.
Аманда потратила немало времени, чтобы стать первоклассным поваром.
Bu gece, Bleu de Caviar ve kızarmış briyos servis edeceğiz.
Сегодня мы подаем белужью икру на булочках бриош.
"Aconit napel bleu nordique."
Aconit napel bleu nordique.
- Tavuk kordon blue'muz var...
- У нас есть куриный "cordon bleu"
Google'da yazana göre kadın Couture Bleu Dergisi editörüymüş.
Эй, босс. У нее был муж?
Cordon Bleu yapmayı biliyorum, Fransız mutfağından.
Я учился в Кордон Блю. Кулинарный салон.
Et suyu ve sebzeli truite saumonée au bleu. ... yanında holandez sosuyla servis ediliyor.
Форель с овощами, отваренная в бульоне, подается с голландским соусом.
Paris'teki Le Cordon Bleu'ya kabul edildim.
Я получила приглашение в "Ле Кордон Блю" в Париже.
Cordon Bleu'ya kabul edildi ama gitmeyecekmiş.
Она получила приглашение от "Кордон Блю..." - Ух ты! - но она не собирается ехать.
Peki. Le Cordon Bleu'dan neden kabul mektubu aldın?
Хорошо, тогда почему тебе прислали письмо о зачислении в Кордон Блю?
Le Cordon Bleu'da eğitim almış.
Он учился в Ле Кордон Блю.
Paris'te, Cordon Bleu'da eğitim aldım.
Я учился в "Кордон Блю" в Париже.
Cordon Bleu'da size hiç süpermarketlerden bahsetmediler mi?
А что, в Кордон Блю тебе не поведали о супермаркетах?
" Şef Graydon Ostler ödüllü meşhur bir şef ve lokantacıdır. Paris'teki Cordon Bleu'da ve Münih'teki ICC'de eğitim gördü.
"Шеф Грейдон Остлер - знаменитый, отмеченный наградами шеф-повар и ресторатор, который учился в" Cordon Blue " в Париже и в ICC в Мюнхене.
Curtis, Bay Cordon Bleu
Кертис, мистер первоклассный повар?
Bay Cordon Bleu bir kaydı var Bu gibi görünüyor.
Похоже на то, что у мистера "Кордон Блю" есть судимость.
Cordon Bleu'da ders almıştı.
Она училась в "Кордон-Блю".
Et suyu ve sebzeli truite saumonée au bleu.
Форель, сваренная в отваре с уксусом и специями. ( фр. )
- Orası Cordon Bleu.
- Кордон Блю.
Tavuk cordon bleu da neyin nesi?
Что такое курица кордон блю?
Cordon Bleu'da sınıfta kalmış.
Исключили из Кордон Блю.
Cordon bleu yapabilirim.
Я могу приготовить кордон блю.
Cordon bleu yapacağız.
Это же кордон блю.
- Cordon bleu falan istemiyorum.
Я не хочу кордон блю.
Planım tavuklu cordon bleu yapmaktı ama plan değişiyor.
Мы планировали приготовить куриные эскалопы кордон блю, но, похоже, план меняется.
Tavuk butlarıyla cordon bleu mü yapacaktınız?
Вы собирались приготовить кордон блю из куриных бедер?
Tavuk cordon bleu oluyor. İster misin?
- ( блейн ) Курицей кОрдон блю, вот чем.
"Bleu du Maine" olmasın?
Блё дю Мэн, например?
"Bleu du Maine."
Да.
Bleu du Maine?
Летний сыр.
Sacre bleu, le enfant terrible, le bon vivant, le petit filou... Fraser...
Фрейзер...