Blok Çeviri Rusça
1,832 parallel translation
Sonra bir blok ötede de misk gibi kokan eski kitapçı var.
А еще в квартале дальше есть магазин редких книг.
Evimizden 3 blok ötede.
В трех кварталах от дома.
Burası A Blok hücresi olmalı.
А это, наверное, камеры бизнес-класса...
Cape Town Polisi, onu kafasından vurulmuş olarak buldu. Yüksek güçlü tüfek, konsolosluktan 14 blok uzaklıkta.
Полиция Кейптауна нашла его труп с пулей в голове в 14 кварталах от консульства.
Dokuzuncu blok!
Код 6! 9-ый блок!
Bunun yolu ise blok genelinde arama yapılmasını sağlamaktan geçer.
Это может случится только в одном случае, если весь весь блок будут шмонать.
- Birkaç blok içindeyse gösterir.
- В радиусе пары кварталов.
Montgomery'e benzeyen birisi az önce 5 blok ötede bir taksi kaçırmış.
Парень, похожий на Монтгомери, Только что угнал такси в пяти кварталах отсюда.
Farkında mısın bilmiyorum ama, bankadan 6 blok ötedeyiz.
Мы в шести кварталах от банка. Ты это понимаешь?
İki blok ötedeyim.
Примерно в двух кварталах.
Marla Spatafora'nın bu öğleden sonraki cinayetinden sadece 12 blok ötede. Ve şu anda yetkililer bize bu cesedin daha çok hırpalanmış olduğunu söylüyorlar.
Власти сообщают, что всего в 12 кварталах от того места, где сегодня днём убили Марту Спатафора, найдено тело со следами тяжелых увечий.
Çıkıp birkaç blok yürüdükten sonra taksiye falan mı bineceksin, ne yani?
Что, тебе надо пройти пару кварталов, такси приходится брать, да?
Yarım blok kadar ötede bir sosisçi var.
" ам продавец хот-догов примерно в пол-квартале от теб €.
Bu ateşleyicinin içinde dört bir tarafı son derece etkili askeri sınıf halüsinojenle çevrili bir blok C4 bombası bulunuyor.
¬ нутри детонатора содержитс € блок взрывчатки — - 4, окруженный т € желым галлюциногеном дл € военных целей.
Efendim... blok-2, zemin kat...
Блок 2, первый этаж.
Ben de dört blok ötede kamyonetin içinde bekliyor olacağım.
Я буду в четырёх кварталах. Заедешь в кузов. Бам!
Güzel mahalle. Okulumuz da iki blok ötede.
Нормально, наша школа в двух кварталах.
Birkaç blok boyunca devam ediyor.
Несколько центральных кварталов.
- İki blok buradan.
- Это в двух кварталах... - Ага, в двух кварталах...
- İki blok... - Meydanı geçin.
- а затем через площадь.
Sola dönünce iki blok ileride.
Правда? Это буквально через два квартала налево.
7. Blok'tan küçük Osman mı?
- Тот самый Усманчик из 7-ого дома?
- Evet? - Görgü tanığının tarifine uyan siyah sakal ve peruk ikinci cinayetin işlendiği yerden 15 blok ötedeki bir çöp bidonunda çıktı.
- Черная борода и парик, сходные с описанием очевидцев, найдены в мусорном контейнере в 15 кварталах от места второго убийства таксиста.
Devriyeleriniz müteakip iki blok uzunluğunda...
Вы патрулируете 2 квартала смежные друг с другом...
Birkaç blok ötede gürültü şikâyeti almıştık.
Да, в паре кварталов отсюда пожаловались на бытовой шум.
Ne olacak, canım? İki blok ötede falan sonuçta.
Это не проблема, в смысле, это ведь всего-то пара кварталов?
Buranın dört blok çevresindeki bütün kameraları incelemeni istiyorum.
Мне нужно, чтобы ты проверил все камеры в радиусе четырех кварталов от этого места.
Beau Soleil'den bir blok ötede.
В одном квартале от Бо Солей.
5 yaşındayken babası, çete üyesi Stan Larsen tarafından haklanıyor. Alexi, Çocuk Esirgeme Kurumu'na atılıyor Stan Larsen'a kin besleyip zaman kolluyor sonra da üç blok ötesine taşınıyor.
когда Алекси было 5. а потом селится в трех кварталах от него.
- Yani kimse silah sesi işitmedi. - Diğer blok boş.
Соседний дом расселён.
Askerlik şubesi iki blok ötede.
Военкомат там в паре кварталов.
Denelle, ben de senden 10 blok uzakta büyüdüm!
Денелл, я выросла в десяти кварталах отсюда, как и ты!
Arada sadece bir blok vardı.
Вы были заблокированы, между прочим.
Üç blok batıda bir kırtasiye var.
Канцелярский магазин в трёх кварталах на запад отсюда.
İki blok ileride.
Через два квартала.
Buradan 15 blok ötede yatılı bir bakım merkezi var.
В 15 кварталах отсюда есть приют для таких детей.
Stark'ın davasında çalışırken bir blok ötede oturuyordum.
Я жил кварталом дальше, когда работал над делом Старка.
Yumruk, blok, tuzak, ve yumruk.
Удар, блокировка, захват и снова удар.
Yumruk, blok, tuzak, yumruk.
Удар, блок, ловушка, удар.
Bu demek oluyor ki senden 2 blok uzaktan. 26th and Holland.
Это в двух кварталах от тебя.
Yaşadığı yerden 6 blok ötede.
Это в шести кварталах от его укрытия.
Kaçırılma bölgesinin altı blok ötesinde
Это в шести кварталах от места похищения,
Gözükmüyordu ama ben bir blok ötede bir trafik kamerası buldum.
Не были, но я нашёл дорожную камеру в квартале от нужного места.
California'da tüm blok havaya uçmuştu. 16 kişi ölmüştü.
В Калифорнии снесло целый квартал. 16 погибших.
Sen yandaki binada çalışıyorsun, ve ben de birkaç blok aşağıda oturuyorum, yani... buna kesinlikle kader demezdim.
ты работаешь по соседству, и я живу в нескольких кварталах вниз по дороге, так что... Я бы не стала называть это судьбой
Tüm müsait birimlere, bilinmeyen bir sorun var. Güney 3. Bulvar 200 blok civarında şoför yolda kalmış.
Свободным патрулям, водитель просит помощи по адресу Южная 3-я Авеню 200.
A36, Merkez'in 11,000 blok civarı.
Повторите адрес. Адам-36.
Bu adamlar sayesinde ancak yarım blok kaçabildi.
Недалеко убежал, эти ребята скрутили.
Seni üç blok önce fark ettim.
Я заметил тебя еще три квартала назад.
Birkaç blok ötedeki bir gençlik gözaltı merkezinde danışman olarak çalışıyormuş.
Работала педагогом в колонии для несовершеннолетних преступников в нескольких кварталах отсюда.
Sağa dön ve birkaç blok ilerle.
Давай направо пару кварталов.