Boa Çeviri Rusça
52 parallel translation
- Boa yılanlarını sever misiniz?
Вы любите боа? - То, что на вас?
Kitapta yazana göre boa yılanları avlarını çiğnemeden, bütünüyle yutarlarmış.
В книге говорилось : "Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя".
Tek sahip olduğum aile yadigarı tüylü boa.
Единственная фамильная ценность, которая у меня была, это боа из перьев.
Boa yılanının bağırsak kurtlarını çıkarmamıza yardım edebilirsiniz.
Заодно поможете вытащить червей из кишки липкого боа!
Monique diye bir vokalist tanımıştım bir zamanlar, sahneye çıkarken bir boa yılanı sarardı boynuna.
Я знал одну Моник, которая была хористкой в оркестре Люсьена Живора.
Bir boa yılanı ilanının hemen altında ve birkaç tane kayıp tavuk ve kedi ilanının hemen üstündeydi.
Он был как раз под объявлением о пропаже boa constrictor и над всякими объявлениями о пропаже кур и кошек.
BOA'da büftek Ghostbar'da viski.
Стейки в БОА, скотч в Гоустбаре, лучшие места на игру
Bayan Boa Vista.
Мисс Боа Виста.
Bayan Boa Vista, sizinle hemen DNA laboratuvarında buluşalım.
Мисс Боа Виста, мне срочно нужен результат анализа ДНК.
Bir boa yılanı tarafından yenmiş fil korkunçtur.
Слон, которого проглотил удав, страшен.
Boa Vista, Brezilya'nın orta bölgeleri.
Боа Виста, центральная Бразилия.
Boa Vista patlamanın göbeğindeydi.
Брось. Боа-Виста была в самом пекле, а все еще на ногах.
Bahse girerim bir önceki ile benzer izleri taşıyordur. Boa Vista ve Wolfe'un maruz kaldığının aynısı ile.
Держу пари, точно так же было с Боа-Вистой и Вулфом.
Bayan Boa Vista, Melissa Walls...
Мисс Боа-Виста - Мелисса Уоллс, Давайте поговорим с ней.
Ben, Miami-Dade Polis Departmanından Olay Yeri İnceleme Uzmanı Boa Vista.
CSI Боа-Виста, Майами-Дейд PD.
Bayan Boa Vista.
Доктор Мерсие. Мисс Боа Виста.
Her neyse, adam otu "boa" yılanının içine koyuyor.
Ладно, чувак, этот хрен засовывает сорняки внутрь удавов.
Natalia Boa Vista.
Я Наталия. Да я знаю, Наталия Боа Виста.
Hadi ama, gerekirse seni dolunaylarda zincirlerim ve canlı farelerle beslerim. Zamanında Boa yılanı besledim.
Давай, если я должен, я сам тебя прикую цепью на полнолуние и буду кормить тебя живой мышью у меня однажды был удав. я могу сделать это.
Bayan Boa Vista, buraya Bay North bir soruşturmayla ilgili olduğu için çağırıldınız.
Судья : Мисс Буа Виста, вы были вызваны так как мистер Норф проходит в вашем расследовании.
Boa Vista.
Буа Виста.
Olaylar olurken bir şekilde, kurbanımız bir boa yılanına denk gelmiş.
Что ж, где-то по ходу дела жертва соприкоснулась с обычным удавом.
Benimle bu yola girmek gerçekten istemezsiniz, Bayan Boa Vista. Sadece işimi yapıyorum.
Вообще-то, вам не нужно сопровождать меня, мисс Буа Виста.
Dört numaralı görüntü : Boa yılanı.
К тому же, почему я должна помогать тебе, после того, что ты устроил в кафетерии?
Memur Boa Vista.
Офицер Буа Виста.
Boa Vista hemen hemen bana emretti.
Буа Виста более чем понятно объяснила мне это.
Villa Boa.
Вилла-Боа
Villa Boa mı?
Вилла-Боа?
Boa yılanıyla boğuşuyormuş filmde.
- Я слышал, он там душит удава.
Bayan Boa Vista.
Мисс Буа Виста.
Boa yılanı gibi pul pul dökülüyorum.
Он только захватывает новую кожу как чёртов боа-констриктор.
- Uh... Yani... "Boa noite" - "İyi geceler"
- "Boa noite" ( "Добрый вечер" - порт. )
"Boa noite". Daha hızlı söyleyin, çok hızlı.
Быстрее.
Boa yılanı tarafından boğuluyormuş gibi hissediyorum.
Чувство, будто меня сдавил удав.
Bunlar Boa kürkü mü?
Это боа?
Boa derisini daha az kullansaydın, belki bu kadar parasal sorunlar yaşamazdın.
И, возможно, у тебя не было бы финансовых затруднений, если бы ты не тратилась на пустяки!
Boa tarde.
Boa tarde.
Boa noite Cinderella.
Спокойной ночи, Золушка.
Dört numaralı görüntü : Boa yılanı.
Изображение четыре : боа констриктор.
Ruslar, boa yılanları gibi.
Видите ли, русские как удавы.
Evimde Amazon Boa yılanı var.
У меня дома заправляет амазонский питон.
Gecenin sonunda ise "İyi geceler" demek istemeyeceksiniz ve demenize de gerek yok çünkü Chopper gece 02.00'ye kadar açık.
В конце вечера, вы не захотите говорить "Boa noite." И вам не придётся, поскольку Chopper открыт и разливает напитки до 2 ночи.
- Muhtemelen boa yılanıydı.
Возможно, боа констриктор.
Camden Kasabası'nda boa yılanı yoktur.
Нет никаких боа констрикторов в Кэмдене.
Gördüğümde boa yılanını tanırım.
Я знаю, как выглядит боа констриктор.
Caddede boa yılanı, duvarın üzerinde de tavus kuşları. Hayatımın kuzey ve güney kapıları kandırılmış bir kadını destekliyor gibiydi.
Так, боа констрикторы на улицах, павлины на заборе – кажется, что у северных и южных врат моей жизни живет помешавшаяся женщина.
Boa tarde.
Бон тарде.
Bebek değil de boa yılanı olsaydı ne yapacağımı tam olarak bilirdim.
Знаете, если б это был огромный змей я бы знал, что с ним делать.
Biliyorsun ya, Santanico'nun kanatları var, Carlos görünüşte seni bir boa yılanı gibi ezebilir.
У Сантанико, вот, крылья. Карлос, по-видимому, может раздавить тебя, как удав.