Brainiac Çeviri Rusça
102 parallel translation
Bak, işin aslı şu ki, ben Brainiac değilim.
Слушай, правда в том, что я не Мозгоманьяк.
Brainiac.
Брейниак...
Brainiac.
Брэйниак.
Hayalet, Brainiac'ı bulmuş, artık beraber çalışıyorlar.
Фантом нашел Брэйниака, теперь они заодно.
- Brainiac'ın yerini tespit edebildin mi?
А выяснить, где сейчас мозгочей не удалось?
Brainiac'ın ona bulaştırdığı bir şey yüzünden, vücudu kaskatı kesilmişti.
Её заразил мозгочей, и она впала в кому.
Krypton patlamadan önce Brainiac tarafından minyatürleştirilip Superman tarafından kurtarılmıştı.
Он был уменьшен Брайниаком, перед тем как взорвался Криптон. И после спасен Суперменом.
Brainiac.
Мозгочей.
Brainiac'ın uçup gittiğini gördün.
- Ты же видел что мозгочей летает.
Chloe tüm zamanını Brainiac'ın yerini bulmak için harcıyor.
Хлои сутками ищет, чтобы помочь мне его найти.
Tanrım Brainiac her yeri dolaşıyor.
Боже, Мозгочей был повсюду.
Brainiac'ın oraya gelip seni bulacağından korkuyordum.
Я боялся, что мозгочей тебя там схватил.
Chloe Brainiac'ı bulduğunda bana haber vereceksin sanıyordum.
Думала, вы с Хлои меня предупредите, когда найдете Мозгочея.
Bu Brainiac. Bir şey yapmış.
Он с ней что-то сделал.
Brainiac beni istiyor.
Мозгочею нужна я.
Söylemek isterim ama sanki Kara ve Brainiac haritadan kayboldular.
- Мне жаль, Он и Кара бесследно исчезли.
Kara ve Brainiac'dan iz yok.
Следов Кары и Мозгочея нет.
Ona yardım etmenin tek yolu Brainiac'ı bulmak.
А это значит - нужно найти Мозгочея.
Peki ya Brainiac'ın güç kaynağı?
А источники энергии Мозгочея?
Kara ve Brainiac Daily Planet'i terk ederken bir uydu onları görmüş olabilir.
Вполне возможно, спутник зафиксировал, как Кара и Мозгочей покинули Дейли Плэнет.
Dr. Swann Jor-El'in Krypton'dan gönderdiği tüm mesajları saklıyordu. Belki de Brainiac ile ilgili bir şeyde göndermiştir.
Доктор Свон перехватил все послания Джор-Эла с Криптона, может он и про Мозгочея что-то знал.
Bunlar Kara ve Brainiac olabilir.
Это точно Кара и Мозгочей.
Kaledeyken Kara beni Brainiac'ın öldürmeye çalışacağı konusunda uyardı.
В крепости Кара сказала, что Мозгочей пытается меня убить.
Brainiac bir şey yapmış olmalı.
Это Мозгочей. Он что-то с ней сделал.
" Brainiac gittikçe yaklaşıyor.
Брэйниак всё ближе.
Yani Brainiac Kara'yı zamanda sıçramak için kullanıp gezegenin patladığı yere geri dönmüş.
Так значит Брэйниак унес Кару во времена, когда планета должна была взорваться?
Ama Brainiac'ı durdurmazsan yok olup gideceksin.
Но ты должен остановить Брэйниака, иначе ты растворишься в воздухе!
Geldiğimden beri sadece ölüm, acı meteor ucubeleri, hayaletler ve Brainiac gibilerinin gelmesine sebep oldum.
С тех пор, как я появился здесь, повсюду только смерть и страдания. Метеоритные фрики, фантомы.. Брэйниак.
Kara, Milton Fine gerçekte Brainiac.
Кара, Милтон Файн это Брэйниак.
Kara, birlikte Brainiac'ı sonsuza kadar durdurabiliriz.
Кара, вместе мы сможем остановить Брэйниака раз и навсегда.
Brainiac'ı ben hallederim.
Я разберусь с Брэйниаком!
Brainiac nerede?
- Где Брэйниак?
Brainiac'ı yok ettim.
Я уверена в том, что уничтожила Брэйниака.
Hepsi Brainiac yüzünden.
Это всё Мозгочей.
Brainiac yüzünden ne olacak bilemiyoruz!
Если это Мозгочей, неизвестно, что может случиться!
Brainiac'ın seni buraya kapattığını bilmeliydim.
Как я не понял, что Мозгочей пошлёт тебя сюда!
Brainiac onu bir şekilde etkiledi.
Мозгочей... он её как-то заразил.
Bunların sorumlusu Brainiac değil mi?
Это всё из-за Мозгочея?
Brainiac bedenimi ele geçiriyor.
Меня поглощает Мозгочей.
Brainiac'ın her zaman bir amacı vardır.
У Мозгочея всегда есть цель.
Brainiac hafızanın Krypton bilgileri ile değiştiriyor.
Мозгочей замещает твою память криптонской информацией.
Brainiac'ı Jor-El yarattı.
Джор-Эл создал Мозгочея.
- Peki ya Krypton yada Brainiac?
- А Криптон, Мозгочей?
- Brainiac!
- Мозгочей!
Brainiac yok olmadı.
Мозгочей не уничтожен.
Krypton şifrelerini tercüme edip arkadaşının bozulmuş beynine insan hatıralarını geri yükleyebilirim. Ama Brainiac dediğin şeyin yapacakları tahmin edilemez.
Я могу перевести криптонский код, обратно в человеческие воспоминания, однако, тот, кого ты зовёшь "Мозгочей" - непредсказуем.
Brainiac beni ele geçiriyor.
Мозгочей берёт надо мной власть.
Bu Brainiac'ı girdiği bedenden çıkarmak için kullanılıyordu.
С помощью него нужно было извлечь мозгочея из его носителя.
Brainiac'ın hayatta kalmasını garantilemek için gelmiş.
А чтоб убедиться, что Мозгочей жив.
Gerçekten Brainiac'ı bulmak gerekiyor.
- Мне нужно найти мозгочея.
Clark, biliyorum kalede olunca telefon çekmiyor ama Brainiac'ı izlemiş olan bir uydu buldum galiba.
Привет, Кларк.