English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bulursun

Bulursun Çeviri Rusça

1,736 parallel translation
Şebeke'yi bulursan tetikçiyi de bulursun.
и возьмем его. Найдем Сеть - найдем и стрелка.
Van'ı bulursan, Torrez'i de bulursun.
Найдешь Вона, найдешь Торреза.
Bana göre, eğer Diana'nın şifresini çözersen, sırrını bulursun.
Мне кажется, если ты взломаешь код, ты узнаешь секрет Дайаны.
Sen açılışa çık, gösteri başlayınca beni bulursun.
Отыграй один номер. А дальше беги туда.
En fazla sekiz yılın var yani. Ondan sonra da kendini Fairgate North'daki küçük bir danışmanlık firmasında bulursun.
То есть восемь лет, а дальше окажешься в маленькой консалтинговой фирме в центре Вашингтона.
Onu bulacaksan, olsa olsa buralarda bulursun.
Если уж найдешь ее, так там, внизу.
Yeni kişiler bulursun.
Найдёшь новых.
Sen her zaman bir yolunu bulursun.
Ты всегда что-нибудь придумываешь.
Umarım Szczecin'de onu bulursun.
Надеюсь, мы застанем его в Штеттине.
Kızların da hep çürüklerini bulursun zaten.
Эта девушка была отстойной. Ты знал, как их выбирать.
Haydi baba! İnsanları tanıyorsun, onu bulursun.
Ну давай, пап, у тебя столько знакомых, ты в конце концов найдешь его.
Gerçek mutluluğu öyle bulursun.
Это настоящая радость.
Hayır, Linda'yı sen bulursun.
Нет, ты сможешь найти Линду.
Ve kendini bir kadınla konuşmaya mecbur bir şekilde bulursan derhal evli olduğun mevhumunu dillendirecek bir yol bulursun.
Если тебе приходится разговаривать с женщинами, быстрее упомяни, что ты женат.
Belki Tanrı'yı bulursun.
Может, увидишь Бога.
Acı çekerek huzur bulursun ancak.
Только через страдания ты найдешь мир.
Nerden bulursun böyle adamları?
И где ты таких найдешь?
Sana vereceğim dosyaları incelersin. Kaçırdığım bir şey bulursun ya da bulamazsın.
Я пришлю материалы, вы их изучите и постараетесь найти то, что я упустил.
Ben de sen bulursun demiştim.
Я думаю, ты бы нашел.
ve bulduktan sonra, o zaman gelir ve Pittsburgh'de beni bulursun.
И после того, как ты найдешь это, ты сможешь приехать и найти меня в Питтсбурге.
Sen elbet bulursun.
Ты всегда его находишь.
Sevdiğin birini bulursun ve zarı atarsın.
Ты находишь кого-то, кто нравится, и вы пускаетесь во все тяжкие.
Her zaman bir yolunu bulursun, değil mi David?
Всегда ищешь лучик надежды, правда Дэвид?
Ölmeyen birine bir daha ölü teşhisi koyarsan asistanımı tehlikeye sokarsan kendini kapıda bulursun.
Неправильно диагностируете неумершего ещё раз, доведёте моего ассистента до сердечного приступа, и вы обнаружите себя безработной.
İşkence edecek yeni bir çaylak bulursun.
И ты найдешь другого новичка для пыток.
Jed'i bulursan Dickie'yi bulursun.
Найдешь Джеда - найдешь Дикки.
Hayatının birkaç yılını duvarlara bakarak geçirirsin ve kendini bir sedyeye bağlanmış, koluna potasyum klorür enjekte edilirken bulursun.
Последующие пару лет вы проведете, глядя на стены, а затем вас привяжут к столу и введут раствор хлорида калия внутревенно.
Çok daha iyisini bulursun.
Ты можешь найти себе и получше
Telefon kayıtlarına, mesajlarına falan bakarsan, eminim bulursun.
Ну, я уверен, если вы проверите записи звонков, переписки из мессенджера, сообщения, ты всё узнаешь.
İkiniz arasında her ne oluyorsa, umarım, hak ettiğin mutluluğu bulursun.
Что бы ни происходило между вами двумя, Надеюсь, вы найдете счастье, которого заслуживаете.
Belki ilerde kendine çalışacak bir tane bulursun.
Прикинь, однажды и ты будешь работать в таком офисе.
Daha iyi bir şeyler bulursun sen.
Ты над этим поработаешь.
yarışı kazanmak için yarışın içinde olmalısın bazen arkadaşlarını kız dramlarında bulursun ve onlara sahip olduğunda herşeye dayanabilirsin
"тобы выиграть гонку, нужно участвовать в гонке. " ногда необходима трагеди € маленькой девочки, чтобы узнать кто именно твои друзь €. " когда ты это вы € снила, можно выдержать что угодно даже среднюю школу.
Taksi çağırırım. Belki de, gelecek sefere gelip, seni alacak kadar centilmen birini bulursun.
Может, в следующий раз твой кавалер удосужится забрать тебя на машине.
Bir yolunu bulursun.
Ты найдешь способ.
Pılını pırtını derhal topluyorsun, yoksa geri geldiğinde hepsini evin önüne atılmış şekilde bulursun!
Сию же минуту собирай вещи, или в следующий раз, как ты вернешься, они будут ждать тебя посреди улицы!
Buna devam edersen kendini sudan çıkmış balığa dönmüş bulursun.
Так что, если ты продолжишь в том же духе, можешь стать жертвой грубого животного.
Kendini Kabaw hapishanesinde bulursun.
И ты закончишь в тюрьме Кабы
Eminim bir yolunu bulursun.
Уверен, что ты справишься.
Mürekkebi rahat bulursun fakat kağıdı...
Чернила может быть, но бумага...
Orada kendine uygun birini bulursun, hayat tarzına uyan birini.
Судя по твоему образу жизни, ты скорее сгинешь Здесь.
Kaçarsan ben de ortadan kaybolurum ve beni 425 Rayfields Sokağı, Columbia Falls, Montana'daki evinin yatak odasında bulursun.
Если убежишь, я исчезну, и в следующий раз ты меня увидишь в твоей спальне в доме 425 на Рейфилдс Роуд в Коламбия Фоллз, в штате Монтана.
Zeki sayılırsın, bir şey bulursun değil mi?
Ты относительно умён ; ты что-нибудь придумаешь, верно?
Çünkü ne kadar çabuk sakinleşirsen Katil Joe'ya parasını ödemenin bir yolunu da o kadar çabuk bulursun!
Чем раньше поверишь в это, тем быстрее решишь вопрос с оплатой долга киллеру Джо!
Biz başlığı çok severiz, değil mi, hayatım? Umarım kertenkele pastası çıkmaz. Bakarsın gömleklerini bulursun.
Вкусно, если привыкнуть к консистенции.
Kin güdersen, ancak kin bulursun.
Если ты к людям со злобой, то и они отвечают тебе тем же.
Dinle, gerçek şu ki, farklı olmanın önemi yok, her zaman seni kabullenecek birilerini bulursun.
Слушай, суть в том, что чем бы ты ото всех не отличалась, ты всегда найдешь тех, кто тебя примет.
bak, her neyse sonunda yardımcı oldum sana bu gece uyu... umut ediyorum aradığını bulursun
Слушай, чем бы ни было то, что поможет тебе засыпать по ночам... надеюсь, ты это найдешь.
Bulursun bir şeyler, veya onunla görüşmeyi kes.
Врать. Я не знаю.
Baktığında, gerçeği bulursun.
Что вы сделаете, когда узнаете правду...
Belki Ulusal Radyo Kanalı'nı da bulursun da uzaylıları sıkıntıdan öldürürsün. Harika.
Класс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]