English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Buluşabilir miyiz

Buluşabilir miyiz Çeviri Rusça

117 parallel translation
Bir saat sonra orada buluşabilir miyiz?
Сможете быть там через час?
- Mozart Cafe'de buluşabilir miyiz?
Мы можем встретиться в кафе "Моцарт"?
- Florence, bir ara buluşabilir miyiz?
Скажите, Флоранс, можем мы... можем мы увидиться?
Simon, buluşabilir miyiz?
Саймон, но мы увидимся сегодня?
- İyidir. Buluşabilir miyiz?
- Нормально, можем встретиться?
Dinle, dinle... - Bir yerde buluşabilir miyiz?
Послушай, послушай, давай где-нибудь встретимся?
Buluşabilir miyiz?
Давай встретимся?
Seninle erken bir saatte, mesela 3 gibi buluşabilir miyiz?
М-могу я с тобой где-нибудь встретиться пораньше? Я смогу освободиться к, скажем, эм, эм, трем часам?
Yarım saat içinde Cliffroad'da buluşabilir miyiz?
Как насчёт встретиться на горной дороге через полтора часа?
Dinle, bir kafede buluşabilir miyiz?
Слушай, может встретимся выпить кофе?
Gitmeliyim. Öğle yemeği arasında buluşabilir miyiz?
Нет, я пойду, увидимся в полдень?
Saat 8,30'da buluşabilir miyiz?
Поэтому давайте встретимся в половине девятого.
Yarın sabah 10 gibi buluşabilir miyiz?
Мы могли бы собраться завтра, часов в 10.
Orta noktada buluşabilir miyiz?
Вы могли бы встретиться со мной на пол пути?
Öğle yemeğinde buluşabilir miyiz?
Встретимся за ланчем?
Buluşabilir miyiz?
Мы можем встретиться?
- Yarın tekrar buluşabilir miyiz?
Можем мы снова встретиться завтра?
- Buluşabilir miyiz?
- Так что, мы можем встретиться?
Buluşabilir miyiz diye aramıştım.
Хотел спросить, сможем ли мы сегодня встретиться.
Bu hafta da buluşabilir miyiz diye soracaktım?
Я подумал, может, мы куда сходим на этой неделе?
Pekala, neyse, Buluşabilir miyiz?
мы встретимся?
- Buluşabilir miyiz seninle?
- Привет. - Давай встретимся.
Sonra buluşabilir miyiz?
Давай встретимся позже?
Tamam yakında tekrar buluşabilir miyiz?
Слушай, мы... когда сможем снова встретиться?
Kanalda buluşabilir miyiz?
Можешь придти к каналу?
Evet, buluşabilir miyiz?
Да, может, встретимся?
Buraya bir polis olarak geldim, yani kendime pek... yakıştıramıyorum ama... gerçekten istediğim bir şeyi... yapmazsam da aptallık... etmiş olacağım... yani seninle buluşabilir miyiz?
Я пришел сюда, чтобы призвать нарушительницу к порядку. Но я буду дураком, если не скажу то, что должен : я хочу с вами встретиться.
Acaba 15 dakika sonra her zamanki yerde buluşabilir miyiz?
ћожешь.. " ы можешь.... быть на нашем месте через 15 минут?
İlaçları onunla görüştükten sonra alacağım ve seninle restoranda buluşabilir miyiz çünkü gelip -
Я возьму лекарство после того, как поговорю с Ричардом и могу встретить тебя в ресторане...
Buluşabilir miyiz?
Мы можем увидеться, Франсуа?
Orada buluşabilir miyiz?
Ты можешь встретиться со мной там?
Buluşabilir miyiz?
Мы сможем встретиться?
Düşündüm de... bu hafta sen ve ben buluşabilir miyiz?
Я вот что подумала :.. ... мы сможем встретиться на этой неделе?
Bir içki içmek için buluşabilir miyiz? Konuşmak için.
Мы можем встретиться и пойти куда-нибудь выпить?
Bu akşam vaktin varsa buluşabilir miyiz diye aramıştım.
Слушай, я-я просто подумал, не согласишься ли ты на свидание со мной, сегодня вечером.
Blair, bu gece buluşabilir miyiz?
Блэр, как насчет того, чтобы встретиться вечером?
- Buluşabilir miyiz?
- Мы можем встретиться?
Buluşabilir miyiz?
Я думала, может мы встретимся?
Pardon ama buluşabilir miyiz?
Извини, но не могли бы мы встретиться?
- Yarın öğleden sonra buluşabilir miyiz?
- Ты можешь завтра встретиться в обед?
Eğer sorun olmazsa, seninle orada buluşabilir miyiz?
Знаешь, если ты не против, могу я прийти позже?
- Sonra buluşabilir miyiz?
- Мы можем встретиться после этого?
Öğle yemeğinde buluşabilir miyiz?
Мы можем как-нибудь пообедать?
Bu akşam buluşabilir miyiz? Çünkü sana söylemek istediğim bir şeyler var.
Можем мы сегодня вечерком встретиться?
Şimdi buluşabilir miyiz?
Мы можем встретиться прямо сейчас?
şimdi burdayım ve sormak istedim, eğer biz br ara buluşabilir miyiz, yani.. belki bu gece.. dışarı çıkıp.. yemek yemek veya bir içki..
И вот я пришёл спросить, не могли бы мы встречаться иногда... например... может сегодня, могли бы сходить куда-нибудь выпить или... пообедать.
Buluşabilir miyiz?
Можешь со мной встретиться?
Buluşabilir miyiz?
Встретимся? )
sizinle simdi bulusabilir miyiz?
ю ЙСДЮ ХЛЕММН?
Bu gece buluşabilir miyiz?
Да!
Bir ara buluşabilir miyiz?
Мы не могли бы как-нибудь встретиться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]