Burada ne işin var senin Çeviri Rusça
577 parallel translation
Burada ne işin var senin?
Что ты здесь делаешь?
Burada ne işin var senin?
- Черт возьми, что надо?
- Burada ne işin var senin?
- Какого чёрта ты здесь делаешь? - Ты
Burada ne işin var senin?
- Что ты здесь делаешь?
- Senin burada ne işin var?
- Зачем ты здесь?
- Senin ne işin var burada peki?
Они берут пекарню штурмом.
Francesco, senin ne işin var burada?
Ну ничего себе при-м!
- Senin burada ne işin var?
- Что ты здесь делаешь?
Marion, hangi... Senin ne işin var burada?
Мэрион, что в самом деле, что ты сделала?
Senin burada ne işin var?
Ты что здесь делаешь?
Şimdi de "Özgürlük Anıtı" oldu, senin ne işin var burada?
Теперь он Статуя Свободы. Что вы тут делаете?
Git, burada senin ne işin var.
Уходите, Вам тут нечего делать.
"Hey akbaba" demiş adam, " senin burada ne işin var?
"Эй", говорит человек, " что ты здесь делаешь старый гриф?
Ne işin var burada senin?
Что тебе надо?
- Ne işin var burada senin?
Что Вы здесь делаете?
Senin burada ne işin var?
Что ты здесь делаешь?
- Senin burada ne işin var?
А ты?
- Senin ne işin var burada?
- Что ты здесь делаешь?
- Senin ne işin var burada?
Привет. - И ты здесь?
Ne işin var senin burada Tanrı aşkına?
Ради всего святого! Что, черт побери, ты здесь делаешь?
- Senin burada ne işin var?
- Чего тебе?
Öyleyse, senin burada ne işin var?
Тогда что ты делаешь здесь?
Senin burada ne işin var? Hain! Ben...
– А ты что здесь делаешь, предатель?
Senin burada ne işin var?
Что Вы здесь делаете?
Ne işin var senin burada?
Ты что тут делаешь, а?
Senin ne işin var burada?
Что тЫ здесь делаешь?
Bill, senin burada ne işin var?
- Джим. - Бил, что ты здесь делаешь
Hem senin burada ne işin var?
Что ты здесь вообще делаешь?
- Senin burada ne işin var?
- Что ты всё ещё здесь делаешь?
Senin ne işin var burada?
Что ты здесь делаешь?
Senin burada ne işin var? Hey!
В чем дело?
Ne o, artık sert çocuk mu oldun? Senin burada ne işin var?
Ты же теперь крутой?
- Ne işin var senin burada?
- Что ты здесь делаешь?
Senin burada ne işin var?
Что ты тут делаешь? !
Ayrıca aklıma gelmişken, senin burada ne işin var?
И, кстати говоря, что ты-то здесь делаешь?
Sevgili Tanrım, Katharine, senin ne işin var burada?
Боже мой, Кэтрин, что ты здесь делаешь?
Esas senin ne işin var burada?
Какого чёрта ты тут делаешь?
Senin burada ne işin var?
Что ты тут делаешь?
Hem senin ne işin var burada, neden yerleşkeden ayrıldın?
Так что ты здесь делаешь? Почему ты покинул поселение?
- Beni içeri almadılar. Senin ne işin var burada?
Что, черт возьми, ты тут делаешь?
Senin burada ne işin var?
- Ты как здесь оказался?
Senin ne işin var burada?
А ты что тут делаешь?
Senin ne işin var burada?
Какого черта ты здесь делаешь?
Aman Tanrım, senin ne işin var burada?
O, Боже, что ты здесь делаешь?
Senin burada ne işin var?
Что ВЫ здесь делаете?
Anna Scott ne işin var senin burada?
Что за отношения у тебя с Анной Скот?
Senin burada ne işin var?
Что ты здесь забыл?
Senin burada ne işin var be?
- Эй! А ты то какого хуя тут?
- Senin burada ne işin var?
- Какого хуя ты тут делаешь?
Senin ne işin var burada?
Что ты там делаешь, старик?
Ne işin var senin burada?
Привет, ты что тут делаешь