Burnum Çeviri Rusça
381 parallel translation
Sakın yapma. Uzaklaştır. Burnum!
Нет, убери их, я не хочу!
Burnum kanıyor mu?
У меня кровит нос?
Burnum için, bir keresinde beni boğarak öldürmek dışında her gece ayık tutan bir şey bile almıştım.
Я даже купил одну штуки для исправления носа, но она не давала мне спать ночами... в ней я почти задыхался.
Çok hassas bir burnum var.
Я просто чую неприятности.
Yoruldum, acıktım ve kuyruğum dondu. Burnum dondu. Kulaklarım dondu.
Я устал и я хочу есть и у меня хвости замерз... и носик замерз и ушки замерзли.
- Ne yapıyorsun, bu benim burnum!
- Что ты делаешь... это мой нос!
- Biz yapmadık! Bu da benim burnum değil.
И нoc этoт - нe мoй, a фaльшивый.
Burnum 17 kez kırıldı.
Мне ломали нос 1 7 раз.
Gemiye biner binmez burnum o pis kokunuzu aldı.
Я почувствовала ваше зловоние, едва ступив на борт.
Benim burnum çok büyük ve kemerli.
У нас носы горбатые и слишком большие.
Burnum var, ağzım var, dişlerim var dilim var, çenem var
Мой нос хорош, И я глазаст, Мой рот хорош, И я зубаст.
- Benim burnum büyük mü anne?
- У меня большой нос, мама?
Ben zavallı, yaşlı bir adamım, gözlerim bulanık görür, burnum kırık.
Я просто бедный старый человек. Мой нос кастрирован.
Burnum yüzünden nefes alamıyorum.
Я не могу дышать через нос.
Benim burnum pek işe yaramaz. Onun kokusunu duyamam.
С моим носом что-то не так.
Burnum kızarmaya başladı.
Мой нос загнулся вверх.
Burnum hassastır.
У меня нос хрупкий.
Seni temin ederim ki burnum bu işe hiç karışmadı.
Уверяю Вас, мой нос тут ни при чём.
Burnum hiçbir şey kaydetmedi.
Он ничего не обнаружил.
Burnum için pamuk alabilir miyim?
Могу я получить тампоны для своего носа?
Burnum hala kanıyor mu?
Кровь из носа ещё идет?
Zavallı burnum.
Бедный мой носик.
Burnum kırıldı, iki elmacık kemiğim çatladı ve ön çenem kırıldı.
У меня был сломан нос, трещины в обеих скулах и перелом челюсти.
Kahretsin... yine burnum!
Проклятье! Опять в нос!
Burnum kanıyor mu?
- Грейс, не надо.
Burnum iyi koku alır.
Ты приятно пахнешь. У меня хороший нюх!
Burnum dolu.
у медя все заложило.
Burnum fazla oval olmuş.
Нос слишком картошкой.
- Yaralandın mı? - Hayır. Belki burnum kırılmıştır.
Тебя ранили?
- Uzun zamandır burnum kanıyor.
- У меня продолжаются кровотечения из носа.
Kulaklarım kaşınıyor, burnum akıyor Ben böcek yiyorum...
Мои уши чешутся, из носа течет, я ем жуков...
Gözlerim bağlıyken baş aşağı asılıp burnum kanamadan silahımı parçalara ayırıp birleştirmeyi severim.
Я обожаю висеть вниз головой с завязанными глазами и при этом быстро-быстро собирать и разбирать свой пистолет, пока у меня из носа кровь не закапает.
Burnum akıyor. Ne tavsiye edersiniz?
Что вы мне порекомендуете при насморке?
Kıza yardımımın bedeli olarak... kaburga kemiklerim parçalandı... burnum kırıldı ve bir gözüm zarar gördü...
В счет за помощь индийской девушке... входили сломанное ребро, поломанный нос...
- Eminim o da bunun kadar rahattır... -... ama benim burnum kanadığı için...
Я уверен, что она такая же удобная, но у меня часто идет кровь из носа...
Burnum falan mı uzuyor?
У меня что нос растет?
- Burnum kırıldı. - Bu benim suçum değildi.
Я не виноват.
Burnum bana iç çamaşırı giymediğini söylüyor.
Иногда, вот как сейчас, я бываю рад, что я карлик.
- Burnum üşüdü.
- У меня нос замерз.
Burnum kanıyor.
Кровь из носа.
Olamaz, özür dilerim burnum kırılabilirdi.
Прости меня. У меня сломан нос!
Burnum kokuyu hemen alır.
У меня нюх на такие вещи.
Burnum akıyor ve kendimde değilim.
У меня насморк, и я никак не могу проснуться.
Galiba burnum mahvoldu.
Кажется, у меня сломан нос.
Beni çok güldürdü, gülmekten burnum kanıyordu neredeyse.
Я так смеялась, что у меня чуть кровь носом н пошла.
- Burnum mu?
- Мой нюх?
Burnum.
Нюх.
Burnum kanıyor mu?
У меня кровь...
- Birincisi burnum akıyor.
Когда затыкают рот, то нечем дышать.
Burnum iyi koku alır.
Носом чую земляков.
Burnum yine ıslık çaldı.
Через нос я дышал просто со свистом.