English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bçvş

Bçvş Çeviri Rusça

38 parallel translation
Bütün personel Bçvş. Bilkonun motor kademesine katılmaya davetlidir.
Сегодня весь персонал приглашаеться в авто-парк сержанта Билко для демонстрации ухода свечами зажигания..
Bunlar Bçvş Henshaw ve Bçvş Barbella.
Это Сержант Хеншоу и Барбелла.
- Ben bunu yapamam, Bçvş'um.
- Я не могу сделать этого, Сержант.
Bçvş'um, siz iyimisiniz?
Сержант, вы впорядке?
Ben kuralları bozamam, çiğneyemem Aksi bir emir olmadıkça Bçvş Bilko tarafından imzalı bir emir olmadıkça.
Я не могу нарушать устав, если это не является прямым указом в таком случае я хочу попросить Мастера Сержанта Билко подписать такой указ.
Bçvş'um.
Сержант.
Bçvş Bilko!
Сержант Билко!
- Ah. - Bçvş'um, ben arabamı görmek için buradayım.
- Сержант, я собственно пришел узнать насчет моей машины.
- Ben nasıl yapabilirim, ben sadece bir Bçvş'um...?
- Откуда мне, прорстому мастер сержанту знать...?
- Pentagon biraz kızgın, Bçvş'um?
- Начальство из Пентагона?
- Hey, Bçvş orda gidiyor adamım.
Поймал. - Ей, это сержант едет.
Bçvş'um!
Сержант!
- Bçvş'um, siz henüz evlenmediniz mi?
- Сержант, вы уже женаты?
- Biletler tükendi, Bçvş'um.
- Уже все проданы.
Meraklanma onlar beni Bçvş olarak çağırır.
Не удивительно, что меня называют мастер сержант.
- Ben Bçvş'u çağıracağım!
- Я за сержантом!
- Günaydın Bçvş'um.
- С утром, Сэр.
Aw, Bçvş'um.
Блин, сержант.
Ve Bçvş Bilko'nun takımı neşe korusu finallerinde.
А взвод сержанта Билко вышел в финал конкурса сторожевой песни.
- Hey, 8'in üzerinde sayı yaptınız, Bçvş'um!
- Эй, сержант, вы на 8 очков впереди!
- Bçvş'um, onlar golf oynamak için izin veriyorlar mı?
- И начальство все это разрешает вам?
Tanrım, play-off'ları unuttum. Bçvş um!
О нет, я забыл про финальный матч!
Bçvş'um
Сержант?
- Ciddi ol, Bçvş'um!
- Серьезно, сержант! - Я сама серьезность.
- Oh! - ( Her ikiside ) Bçvş'um. Çift görüyorum.
- Сержант.
Bçvş'um, siz ağlıyorsunuz.
Лас Вегас Сержант, вы плачете.
Hey, Bçvş'um, ben düşünüyorum da, kışla dışında olmamız bizim için emniyetli mi?
Ей, сержант. Я тут подума. Это ничего, что мы не на базе?
- Bçvş'um! Siz geri döndünüz!
- Сержант, вы вернулись!
- Biz sıkıştık kaldık. - Benim bir planım var, Bçvş'um.
- У меня есть план, сэр.
Bçvş'um, benim gerçekten bir planım var.
Сержант, у меня действительно есть план.
Doğruyu söylemek gerekirse, Bçvş'um hayal kırıklığına uğradım.
Если често, сержант, я разочаровн.
- Bçvş'um, biz bu atı nereye saklayabiliriz?
Едем вдвоём в моём автомобиле Я за рулём, моя малышка рядом Я чмокнул её на вираже....
( Wally ağlanıyor ) - Bçvş'um!
- Сержант!
- Bçvş'um!
- Сержант!
Bçvş'um.
- Сержант?
General. Bçvş. Bilko.
Мастер Сержан Билко, это честь для меня познакомиться с вами.
VİETNAM HİZMET MADALYASI ASTB. BÇVŞ BECKETT THOMAS ( EMEKLİ )
Беккет ТОМАС

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]