English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Böbrek

Böbrek Çeviri Rusça

908 parallel translation
Illyana böbrek nakli bekleyen bir hastayla uyumlu.
Илиана подходит для пациентки ожидающей трансплантацию почки.
Böbrek yetmezliği yüzünden Hope Zion'a gelemiyor. O yüzden böbreğin St. Donald'a teslim edilmesi gerekiyor.
Но у него тяжелая почечная недостаточность и он не сможет к нам приехать, так что скоординируемся с больницей св.Дональда, чтобы доставить его почку.
Dört organ alma ve üç nakil. Önümüzdeki birkaç saat içinde son böbrek St. Donald Çocuk Hastanesi'ne gitmiş olacak.
Четыре извлечения и три пересадки в течении несколько часов, пока последняя почка не отправится в детский госпиталь Святого Дональда.
Sol böbrek hipoplastik durumda.
Левая недоразвитая.
Elimizde garip bir damar ağına sahip küçük bir böbrek var.
Мы смотрим на маленькую почку с сумасшедшей артериальной сетью.
- Böbrek donmuş.
Замороженная почка.
Kibar takımından on ayarlık böbrek taşı olan mı?
Неплохой у тебя друг. Камешек весом в десять карат.
"Böbrek yetmezliği" dediler.
Сказали - у него болезнь почек.
Biliyorsun Stella, ekonomide böbrek yetmezliğinin borsanın çöküşüyle ilgisi yoktur.
Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек не имеет отношения к фондовой бирже.
Pekala böbrek sever misin?
Почки любите?
Biraz böbrek yersem kendimi insan gibi hissedeceğim sanırım.
С удовольствием съела бы человеческие почки.
Biftek ve böbrek kavurması.
Стейк и пирог с почками.
- Böbrek taşlarını nasıl yaptı sanıyorsun?
- А как, ты думал, у нее появились камни в почках?
Böbrek ve dalakta aşırı kanama. Böbrek % 70 işlevsiz.
- Почки отказывают на 70 %.
Böbrek ısmarlayacağım, çünkü benimki yolda bir yerlerde kaldı.
Я закажу почки, потому что я свою где-то на дороге потерял.
Artık uçuş boyunca kalp, akciğer ve böbrek makinelerine bağlanabilirisin.
Теперь можешь быть связанным с сердечно - легочным и почечным аппаратом во время полета.
Aslında hoş sohbet biri, eğer böbrek ve ciğerden bahsedersen.
Можно отлично поболтать с ним... Если захочется обсудить потроха.
Böbrek taşı var.
А у меня камни в почках.
Daima sıcak çikolota ve kremle başlar.. ... sonra da Bordelaise soslu böbrek gibi bir şeyle devam.
Например, начинал с шоколада со сливками, а потом употреблял почки аля Бордолез.
Bunlar böbrek. Sarımsaklı turnabalığı kafası.
А, пoчки заячьи верченые, гoлoвы щучьи с чеснoкoм.
Çariçe'ye bir porsiyon böbrek.
Пoчки 1 раз царице.
Kalp ve böbrek çocuk oyuncağı!
Сердце и почки - детские игрушки!
Yürek mi, böbrek mi, ciğer mi?
Сердце, почки, печень?
Acılı böbrek beni çağırıyor.
Меня манят жареные почки.
Sana, safra kesesi taşı, vitamin eksikliği, beyin iltihabı,... böbrek yetmezliği kadar ihtiyacım var.
Как желчный камень, как пеллагра, как энцефалит. Как брайтова болезнь, в конце концов!
Kalp, Akciğer, böbrek, karaciğer bağırsaklar.
Сердце, легкие, почки, печень, кишечник.
Böbrek.
Почки.
Tatlım, Dr. Oscia'yı ara ve, de ki böbrek bugün hazır olacak
ѕозвони доктору. ѕочка сегодн € будет.
Boston da böbrek nakli yapılan adamı hatırlayın.
Только подумайте о конце бедняги из Бостона, что получил новую почку.
- Belki bir böbrek nakline ihtiyacım olabilir.
- Думаю мне будут пересаживать почку.
Ferris Bueller'a yeni bir böbrek almak için para topluyoruz. - Defol git.
Ну, понимаете, мы собираем деньги на новую почку Феррису Бьюлеру... и собрали около 50 $, если вы можете хоть чем-то помочь...
İki tank bir çift "Böbrek" oluyordu.
Два бака "парой почек".
- Böbrek diyalizi.
- Почечный диализ.
Domates çorbası, ve böğürtlen parçalı biftek ve böbrek böreği...
Томатный суп, бифштекс, пирог с почками, а на десерт - ежевичную запеканку.
- Bay Gascoigne, yine döndü. Böğürtlen parçalı biftek ve böbrek böreği.
Мистер Гасконь опять заказал пирог с почками и опять ежевику.
Çorbanın ardından biftek ve böbrek böreğini pek hafif yemekten saymam.
Но я не назвал бы томатный суп, бифштекс и пирог с почками лёгкой закуской.
Adamlardan biri öyle çok güldü ki böbrek taşını düşürdü.
Oдин из мужикoв тaк cмeялcя, чтo y нeгo кaмeнь из пoчки вышeл, нo ceйчac c ним вce xopoшo.
Daha çok su içip daha çok böbrek yemelisin.
Знаешь, тебе нужно больше пить жидкости и есть больше почек.
Ama asıl sorun böbrek bulmak, değil mi?
Самое трудное найти почку.
Talaş böreği güzeldir. Bu bütün böbrek.
Там почка целиком.
Çözdüm işi, hey, siktir et bir böbrek için uzunca bir süre sırada beklemen lazım siktir et, böbreksiz yaşa.
И я вот думаю : " Эй, бля! Вы что хотите вечно стоять в очереди за почкой! Может ну его нахуй!
Böbrek problemlerim ortaya çıkacak.
Я заработаю проблемы с почками.
"Böbrek bağışlamak için astım."
"Я симпатичный, так что я могу пожертвовать почку."
Buraya böbrek ve dalak getirin hemen!
Что, нет рыбы в остром соусе?
Böbrek yetmezliği olabilir.
Возможна почечная недостаточность.
Bunu çok önceden öğrendim, ama seni endişelendirmek istemedim. - Bana bir böbrek nakli gerekiyor.
Ну да, а может, просто может быть, есть на свете человек, который о тебе так сильно заботится, и что этот человек пожелает отдать кусочек самого себя, чтобы спасти твою жизнь.
Beni dinlemiyor musun, Lloyd? Böbrek nakli çok önemli bir şey.
Я бы сделал это как в кино.
Eğer yakında yeni bir böbrek bulamazsam, hapı yutarım!
Ох. Стоять.
Böbrek, karaciğer, demir...
Почки, печень...
Böbrek nakli yaptıracağım.
Мне пересадят почку, я поправлюсь.
Böbrek ameliyatından sonra seks yapmak için ne kadar beklenilmesi gerektiğini biliyor musun?
Эй, Гарри?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]