Camel Çeviri Rusça
48 parallel translation
Camel'imi içiyorum.
Курю свои "Кэмел Стрейтс".
- Bu bir Camel Chevrolet. - Gördün mü?
- Это "Кэмел Шевроле".
Camel mi seam mı?
Верблюд, шов.
Camel Cash'imin tarihi geçmek üzereydi.
Да, у моих "Camel Cash" ( купоны на товары ) выходил срок действия.
- Bir paket Camel var mı içinde?
- Есть pачка Камела pдесь?
Sigara. Camel.
Сигареты. "Кэмел".
"Dersler yolundaysa, rüya teknen karşındaysa yak bir sigara, yak bir Camel!"
"Если учебные планы намечены, и любимый уже найден, выкури сигарету, покури" Кэмел "!
Derslerim yolunda, Camel sigaram var. Rüya teknem hangi cehennemde?
С планами порядок, и "Кэмел" тоже есть, где ж мой любимый?
"Camel Light" aldı.
Он купил "CAMEL LIGHT".
Genellikle normal Camel alırdı.
Он обычно покупает обычные, а сегодня купил легкие
Bana da bir Camel Light ve çakmak verin.
Дай мне тоже легкий "CAMEL" и зажигалку.
Siz Light Camel mı içiyorsunuz?
Ты куришь легкий "CAMEL"?
Camel Light'a mı çevirdin sigarayı? Çok hoşsun.
Перешел на Кэмел лайт?
- Joe Camel *.
- Джо Кэмел.
Bu gece evde kalırız, mısır patlatırız, Jimmy Camel'in programını seyrederiz.
Останемся сегодня дома, поджарим поп-корна и будем смотреть Джимми Киммела. ( Jimmy Kimmel )
Mesela "Piyano'nun basina geçince güldüler." veya "Bir Camel için bir mil yürürüm." gibi binlerce slogan var.
"Они смеялись, когда я сел за рояль..." или "Прошёл бы и милю за пачкой Camel" В общем, тысячи их!
Bölüm 9 The Camel
Верблюд.
Camel sigaraları da Joe Camel * ile aynı şeyi yaptı. Onu bir penis gibi gösterdi.
Сигареты Кэмел провернули то же самое с Джо Кэмелом, придав ему черты пениса.
- Ben bir Arjantin Camel'iyim Arjantin Tangosu gibi bir şey mi?
Что за аргентинским верблюдоид7 Это разновидность дамы.
- İyi geceler, Camel.
- Спокойной ночи, Кэмел! - Доброй ночи.
Camel, atlarla gösteri yapan kadın da kim?
А женщина с лошадьми. Это кто?
Ne yapacağımı bilemiyorum, Camel.
Он ее чуть не убил.
Camel iyi değil.
С Кэмелом что-то не так, идем.
- Camel.
Привет.
Camel?
Кэмел?
Walter ile Camel'i de bulmuşlar. Fakat kayalıklarda.
Это они нашли Уолтера и Кэмела, которые упали на камни.
Çünkü bir sürtüğe haddini bildirmezsen sonunda bir paket Light Camel ve bir kutu meyveli jöle için bir tarafını satan biri olup çıkarsın.
Не сможешь вмазать этой суке, тебя в конце концов продадут за пачку Кемэла и стакан лимонада.
Hatırlayın, 2006'da, Valentino Rossi sarı Camel Yamaha'nın üstündeyken, Le Mans'ta motorlarla felaketler yaşamıştı,
Помните, как в 2006, когда Pосси выступал на желтом байке за команду "Кэмел-Ямаха", у него были проблемы с мотором в Ле-Mане, а в Лагуна Сека вообще мотор взорвался, но к концу года в Валенсии он был лидером чемпионата,
Bizim konuşmalarımız "Likör dükkanına git bir kaç tane Camel ve altılı bira al" ile sınırlıydı.
Но все наши разговоры обычно сводились к "Сходи в виноводочный принеси мне Кэмэл и выпивку".
Camel Medya'dan aradılar. Seni istiyorlarmış.
Kendall Media спрашивают тебя.
Camel...
- Кэмэл...
â ™ ª Karpuzdan ruhum â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Senin ilgisizliğin yüzünden ezildi gitti â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª
my melon soul camel holocaust crushed by your gallagher of apathy camel holocaust
â ™ ª Arkanda bir kurt var â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Yok ya Sadece bir köpekmiş â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Kıllar!
there's a wolf behind you! camel holocaust no wait, it's just a dog camel holocaust hair!
â ™ ª â ™ ª Şapkam kayganlaştırıcı gibi kokuyor â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Dokunmak bile istemiyorum â ™ ª Hikâyeyi anlatmaya başlayınca "Dostum John'un dünyanın sonunu..."
my hat smells like lubricant camel holocaust i don't want to touch it... рассказыва € эту историю, мне т € жело удержатьс € от слов вроде
" Yargıç ve karısının kaybolmasının ardından Wildermann olduğunu düşündüğüm yaratığı Starksboro'daki Camel's Hump Ormanı'na kadar takip ettim.
" После исчезновения магистрата и его жены, я последовал за тем, что считал Дикарем, через Старксборо в лес Верблюжьего Горба.
Sigara izmariti ne çok, Mantar adamın çok arkadaşı var.
Winstone, Camel, и Marlboro. У человека-гриба есть дружки.
Hannah, donundan aleti belli oluyor herifin.
Hannah, he had camel toe.
Dostum arka bahçende bir deve var.
Dude, you have a camel in your backyard.
Sigara şirketlerinde de vardı. Joe Camel.
Табачные компании, точно, у них был... верблюд Джо.
Joe Camel için geldiler, bir şey söylemedim.
Они пришли за Верблюдом Джо, и я ничего не сказал.
Bu gece Humble Pie var ve Frampton's Camel'a eşlik ediyorlar.
Сегодня мы услышим "Хамбл Пай", а также новый альбом Питера Фрэмптона.
Bir paket de Camel sigarası.
И пачку "Кэмела".
Bana yalnızca Camel alacağını söylemişti.
Он сказал, что пойдёт купить сигарет
Kaybedeceğini söylemiştim. Bana bir karton Camel borçlusun.
Говорила же, что ты проиграешь Торчишь мне пачку Кэмела
Camel.
Верблюдов.
Ben Camel.
Я Кэмел.
Walter ile Camel nerede?
Где Уолтер и Кэмел?
Camel, filtresiz.
Кэмел, без фильтра.