English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ C ] / Cartel

Cartel Çeviri Rusça

54 parallel translation
Diablo Cartel
Картель "Диабло"
O Valdez cartel için milyarlarca dolarlık kokaini Miami'ye getiriyordu.
Он зарабатывает миллиарды долларов, перевозя кокаин.
Ve Cartel kizmaya basladi cunku artik saygi gormuyorlardi. Artik pazari yoneten Heisenberg hakkinda konusuyorlardi.
У Картеля сразу вдруг обломилась уважуха который прибрал весь рынок
Ama Cartel'in aklinda saygi vardi ve unutmamislardi. Ama adamimiz olmustu ve bunu kimse bilmiyordu.
А Картель по уважухе как-то резко заскучал хоть он этого не знал
Cartel'in ofkesinden henuz kimse kacamamisti. Ama adamimiz olmustu ve bunu kimse bilmiyordu.
А Картеля ярости никому не избежать Хоть он этого не знал
Cartel'e buyuk bir darbe vurmak uzereyiz.
Мы как раз собираемся немного продырявить Картель.
Laya, Prairie Cartel'i görmek için Riviera'ya gitmek istiyor.
Ну, Лайя хочет поехать на Ривьеру, посмотреть на Priority Cartel.
Reynosa Cartel'inin lideri.
Глава картеля Рейноза.
Bir çete veya uyuşturucu karteli gibi doğru bir alıcı sayesinde çözünen mermiler bir servet eder.
Dissolving bullets would be worth a fortune for the right buyer, like a gang or a drug cartel.
Sanırım Galindo Cartel için uyusturucu nakli yapacagımızdan bahsetmeyi unuttun?
Ты забыл упомянуть, что мы будем толкать кокс для картеля Галиндо?
SAMCRO Cartel'le tüm olaya tamamen girdi.
SAMCRO сами имеют дела с картелем.
Evet, ama Cartel'den köseyi dönen sadece SAMCRO oluyor.
Да, но SAMCRO - единственный чартер, который богатеет за счет картеля.
Cartel burada.
Картель здесь
Galindo Cartel
Картель Галиндо.
Galindo Kartel'i.
- Galindo Cartel.
Biz de kartelle bağlantı kurar, SAMCRO'yu aradan çıkartırız.
We connect the cartel, leave SAMCRO out of it.
Diş kayıtları olsa bile onları nadiren teşhis ederiz. Ama operasyonun kilit noktası 14 gizlenmiş keskin nişancı ve yapılan eş zamanlı patlamalardı. İşte bu yüzden Ramirez Cartel geldiğimizi bile göremedi.
Мы едва смогли идентифицировать их, даже по зубам, но ключом ко всей операции были синхронизированные взрывы, а также 14 укрывшихся снайперов, поэтому картель Рамиреса даже не заметил нашего прибытия.
Cortez Cartel Pablo Escobar bu yana acımasız başıdır.
Кортес - самый кровавый босс наркокартели после Пабло Эскобара...
Kore'den bir ev hanımı uyuşturucu kaçakçılığından yakalandı uluslararası'Cali Cartel'uyuşturucu zincirleri için Ve sen eşisin.
Домохозяйку из Кореи.. .. поймали на перевозке наркотиков.. .. при международной наркогруппировке'Картель Кали'.
Mesele sadece Malik değil, dostum. İşin içinde Cartel'de var, dostum.
Это не только Малик, за ним картель.
Eski Meksika milislerinden, Nuevo Leon Cartel'i için bu bölgeyi yönetiyor.
Бывший мексиканский военный, заправляет в регионе делами картеля Нуэво-Леон.
Onu yakalarsak, Cartel'i uyandırmış oluruz.
Если мы возьмем его, то спугнем картель.
Ama paraya ve bir Cartel üyesinin tutuklanmasına ihtiyacım var.
Но... мне нужны деньги и арест членов картеля, не меньше.
Bayanlar ve baylar ; bugün buraya Juan Carlos Pintera'nın ve Nuevo Leon Cartel'in... diğer önemli üyelerinin tutuklandığını duyurmak için toplandık.
Дамы и господа, мы собрались сегодня, чтобы объявить об аресте Хуана Карлоса Пинтеры и других ключевых членов картеля Нуэво-Леоне.
Cotolo Cartel. Ah.
Картель Котоло.
Cartel özellik.
С владений картеля.
Cartel-on-kartel suç, kimse o içine bakıyor.
Преступления между картелями никто не расследует.
Lobos'un Meksika'daki Jimenez Cartel'iyle yaptığı tartışma ölümle sonuçlanmış.
- Судя по всему, его давняя ссора с картелем Хименеса переросла в войну.
Anlaşılan Lobos Meksika'daki Jimenez Cartel ile araları uzun soluklu amansız bir çekişmeye dönmüş durumda ve Lobos şu anda hareket hâlinde.
Судя по всему, его давняя ссора с картелем Хименеса переросла в войну, и Лобос решил скрыться.
Anlaşılan Lobos Meksika'daki Jimenez Cartel ile araları uzun soluklu amansız bir çekişmeye dönmüş durumda ve Lobos şu anda hareket hâlinde.
- Судя по всему, его давняя ссора с картелем Хименеса переросла в войну, и Лобос решил скрыться.
Bu hikayeyi birine anlatırsan, Torreon Cartel ilişkin hakkında bir çağrı alır.
Расскажешь кому-то эту историю, и наркокортель Торреона получит звонок о твоих "внеклассных занятиях".
- Cartel Felipe Lobos.
- Картель Фелипе Лобоса.
Kartelin başındaki adam?
Head of the cartel?
Polis Juarez Cartel'den şüphelendi ama, dedektifler sürekli öldürüldüğü için soruşturma yarıda kaldı.
Полиция подозревала картель Хуареса, но расследование прикрыли, потому что они продолжили убивать детективов.
Juarez Cartel'in dokuz arkadaşı dün JFK'de yüz tanımada ortaya çıktı.
Вчера в аэропорту Кеннеди программой распознавания лиц были опознаны девять членов картеля Хуареcа.
Bu hiç iyi değil... Juarez Cartel buradaki saldırılarını son zamanlarda artırdı.
Это плохо... картель Хуареcа увеличивает число нападений на территории США.
Cartel, füzeleri narkotikten satın alacak.
Картель покупает ракеты у УБН.
Juarez Cartel bugün için bir saldırı düzenliyor olabilir.
Картель Хуареза, возможно, планирует атаку на территории США.
Ve bunların neredeyse hepsi Cartel ile ilişkisi olan insanlara satılmış.
И зацените это, почти в каждом случае, оружие было продано людям так или иначе связанным с картелем Хуареcа.
Programı kullanarak Cartel için gizlice satış yapıyor.
Она использует программу, чтобы прикрыть продажу оружия картелю.
Valentine'i Cartel mi kuruyor?
Валентину защищает картель?
Bunlar Juarez Cartel dövmeleri.
Это тату картеля Хуареc.
Cartel'e silah sağlıyor.
Она поставляет оружие картелю.
- Yanlış bir şey yapmadım. - O zaman neden Cartel üyeleri seni vurmaya çalışıyor, Valentine?
– Тогда почему члены картеля пытались тебя застрелить, Валентина?
Geri satış programını kullandığını, ve Cartel'e silah sattığını biliyoruz.
Мы знаем, что ты используешь программу оборота оружия.
Pekala, Cartel'in füzeleri bugün kullanacağına inanıyoruz.
Итак, мы считаем, что картель использует их сегодня.
Kingston, savaş çıkarmaya yetecek kadar silahı Cartel'e satmak üzere.
Кингстон вот-вот продаст картелю Хуареза достаточно оружия, чтобы начать войну.
Derin bir nefes alalım ve Cartel bugün bir yeri patlatmadan füzeleri almanın bir yolunu bulalım.
и попробуем найти способ работать вместе и найти эти ракеты, до того как картель их использует.
Cartel'e satış yapmak için oldukça açık bir yer seçmişler.
Довольно открытое место для продажи оружия картелю.
Cartel'in hedefi bir bina olmayabilir.
Что, если цель картеля не здание?
Anlayacağın, John, Cartel'le mücadele yollarımızdan biri de kazançlarına el koymaktır.
Сейчас они практически не могут пересылать деньги через банк.
carter 826

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]