Cca Çeviri Rusça
27 parallel translation
Ve CCA, UBS televizyonunun kontrolünü eline aldığında, kanalımız toplam televizyon gelirlerinin yüzde 7'sinden daha az bir gelir elde ediyordu.
На момент, когда Си-си-эй взяло управление телесетью Ю-би-эс, та буксовала... на менее чем 7 процентах от общих доходов национального телевидения. Большинство программ сети продавалось по расценкам станций.
Fakat CCA 10 ay önce UBS'nin konrolünü ele geçirince Hackett bir anda her şeye hükmeder oldu.
Но с тех пор, как Си-си-эй приобрело контрольный пакет Ю-би-эс Системс... 10 месяцев назад, Хакет всё прибирает к рукам.
Sen mi yoksa CCA denen şirket mi?
Ты, или какой-то конгломерат под названием Си-си-эй?
Sen Sistem Grubu'nun başkanısın ve Hackett CCA'nın maşasından başka bir şey değil.
Ведь ты - президент Системс Груп. А Хакет - ледокол от Си-си-эй, и больше никто.
CCA'nın Hackett'in küstahlığına pabuç bırakacağını sanmıyorum.
Я жду, что Си-си-эй будет недовольно самоуправством Хакета.
Hackett'in CCA'dan destek almadan bu tarz kararlar vereceğini zannetmiyorum.
Я считаю, Хакет не предпринял бы таких шагов... без поддержки кого-то из руководства Си-си-эй.
CCA'da yönetici olmasına yardım etmeyecek hiçbir şeye bir tutku ya da bağlılık sergilemez.
У него нет ни личной жизни, ни привязанностей, ни симпатий... ведь это не поможет ему стать членом правления Си-си-эй.
Beni CCA kurulunun önüne çıkartmak istiyorsa çıkartsın.
Если он хочет остановить меня до собрания Си-си-эй, пусть попробует.
Sence Ruddy CCA'nın karşısına çıkıp da, "Bir numaralı şovumuzu... yayından kaldırıyorum" diyecek kadar aptal mı?
Думаешь, Радди такой дурак, что пойдёт в правление Си-си-эй и скажет : "Я снимаю с эфира наше самое рейтинговое шоу".
14 Kasım geldiğinde, CCA'nın yıllık yönetim toplantısında ayağa kalkıp şöyle diyeceğim : Beş yıldan beri ilk defa kanalımız kâra geçmiş pozisyondadır.
Скоро 14-е ноября, я выступлю на ежегодном заседании руководства Си-си-эй... и объявлю, что у этой сети прогнозируется прибыль - впервые за пять лет!
Çünkü bu kanal, Amerikan İletişim Kurulu'nun yani CCA'nın himayesi altındadır.
Ведь эта компания теперь в руках у Си-си-эй - Американской Корпорации Связи.
Hatta bunu da aşabilir. Kanalımız, bu şirketin bünyesinde bulunan tüm kuruluşlar arasında en fazla kâr eden yer haline gelecektir. Yatırılan sermayenin öngörülen getirisine bağlı olarak bir ittifak olsa da olmasa da kanal kompleksimiz tüm CCA imparatorluğunda aşırı kârlı ve büyük bir merkez haline gelecektir.
Более того, эта сеть может стать... самым существенным центром прибыли комплекса связи, и, основываясь на спроектированной норме прибыли от вложенного капитала, если поглощение Ю-би-эс завершится успешно, комплекс связи... вполне может стать ведущим и самым прибыльным центром... во всей империи Си-си-эй.
İşte bu kanalın sahibi olan CCA, diğer şirketleri de böyle satın alıyor.
Вот так Си-си-эй присвоила компанию, которая владеет этой сетью.
Ama şimdi, başka bir şirket CCA'yı satın alıyor.
Но теперь кто-то выкупает Си-си-эй.
CCA'yı kendileri için değil, başkaları adına satın alan banka ve sigorta şirketlerinden oluşan bir holding.
Это консорциум банков и страховых компаний... которые покупают Си-си-эй не для себя, а как посредники кого-то ещё.
Mesela bu, CCA anlaşması ve diğer CCA anlaşmaları hakkında bilmediğimiz bir şey.
Например, мы ничего не знаем про эту сделку с Си-си-эй... и обо всех прочих сделках Си-си-эй.
CCA anlaşmasının hemen durdurulmasını istiyorum.
"Я хочу, чтобы сделку с Си-си-эй сейчас же остановили!"
CCA anlaşmasının hemen durdurulmasını istiyorum.
Я хочу, чтобы сделку с Си-си-эй сейчас же остановили!
Suudilerle yapılan CCA anlaşması hakkında benden daha çok şey biliyor olmalısın Frank.
Но что касается этой сделки Си-си-эй с саудовцами... ты, Фрэнк, про неё знаешь больше, чем я.
CCA Suudilerden 2 milyar dolar para aldı ve sahip olduğumuz her şey üzerinde hakları var.
Си-си-эй назанимало у саудовцев два миллиарда... и мы заложили им всё что можно.
Dört saat önce CCA'nın güneş tanrısıydım. Bay Jensen'in altın çocuğuydum, veliahdıydım.
Четыре часа назад на Си-си-эй я был богом Солнца... любимым золотым мальчиком мистера Дженсена, наследником престола.
Araplar CCA'yı almaktan vazgeçti.
Захват Си-си-эй арабами остановлен.
Surların dışında inşaatlar yürüten... CCA Şirketi'nin malı olan bir Kutsal Yolcu-7000.
Это Пилигрим 7000, собственность CCA... строительной компании, занимающиеся стеной снаружи.
Bak, bundan bir yıl sonra Huey Strath CCA'nın ya da Best Western'in ya da başka bir şirketin genel müdürü olacak.
Слушай, через год Хьюи Стрэт будет исполнительным директором CCA, или Best Western, или еще какой-нибудь компании.
Size CCA'yı kimin adına satın aldıklarını söyleyeyim.
Я вам скажу, для кого они покупают Си-си-эй.
Bu Joe Machota...
Ухох. Это Джо Макота, из CCA.