English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ C ] / Centauri

Centauri Çeviri Rusça

165 parallel translation
Alpha Centauri'den, uzay Warp hızının mucidi mi?
С Альфы Центавра? Первооткрыватель искривления пространства?
İşin aslı, ben Alfa Centauri'den küçük yeşil bir adamım Çok güzel bir yer.
Правда в том, что я - зеленый человечек с Альфа Центавра, красивое место.
Böylece 4.5 ışık yılı uzaklıktaki Alpha Centauri'ye bir insan ömrünün yarısında, 45 yılda varabileceğiz.
Тогда полёт до Альфы Центавра, удаленной на 4,5 световых года, займёт 45 лет - меньше продолжительности жизни человека.
Alpha Centauri, Barnard Yıldızı, Sirius ve Tau Ceti takımyıldızlarından çığır açan verilerle dönen uzay gemilerimizi karşılıyor olabilirdik.
Наши первые разведывательные корабли, отправленные к Альфе Центавра и звезде Барнарда, к Сириусу и Тау Кита, уже вернулись бы назад с поразительными результатами.
Tüm planlar ve yıkım emirleri Alpha Centauri'deki yerel planlama biriminizde elli senedir teşhirde, yani şikayet edecek oldukça fazla zamanınız vardı...
Все графики и приказы о сносе были представлены в Вашем местном отделении на Альфа Центавре в течение последних 50-ти земных лет, и у Вас было достаточно времени подать любую жалобу...
Ne demek Alpha Centauri'ye hiç gitmedik?
Как это — никогда не были на Альфе Центавра?
O günlerde insanlar cesurdu, ödüller yüksekti, erkekler adam gibi adam, kadınlar kadın gibi kadın ve Alpha Centauri'den küçük tüylü yaratıklar gerçekten Alpha Centauri'den küçük tüylü yaratıklardı.
¬ те времена дух был крепок, ставки высоки, мужчины были насто € щими мужчинами, женщины Ч насто € щими женщинами, а маленькие пушистые н € мочки с јльфы ÷ ентавра были насто € щими маленькими пушистыми н € мочками с јльфы ÷ ентавра.
Fralis 12'ye yapılan saldırının başındaki Centauri bendim.
Я Центаврианин который возглавил рейд на Фралис 12.
Genç ve aptal bir Centauri'yken soylu, cesurca ve gereksiz bir şey uğruna başım dik bir şekilde öleceğime yemin etmiştim.
Когда я был молодым и глупым Центаврианином я поклялся, что умру стоя делая что-нибудь благородное, смелое и бесполезное.
Evet. Sen de benim kocaman Centauri- -
Да, а вы можете поцеловать мою откормленную Центаврианскую...
Ben Centauri'yim.
Я - Центаврианка.
- Yerini unutuyorsun, Centauri.
- Ты забываешься, Центаврианка.
Büyük Centauri Cumhuriyeti'nin bütün soylu aileleri gibi.
Как все благородные роды великого Центавра.
Mollari yeni anılara sahip olacak ben de Centauri İmparatorluğunu gırtlağından yakalamış olacağım.
Моллари останутся его воспоминания а мне останется только схватить Центавр за его могучую глотку.
Centauri Cumhuriyeti'nin sesi sensin artık.
Ты теперь голос могущественной республики Центавр!
O bir Centauri.
Она Центаврианка.
Centauri Büyükelçisi yüzünden bir gecikme daha mı olacak?
Мы опять должны откладывать переговоры из-за опоздания посла Центавра?
Önemli bir işle meşgul ama bana Centauri Cumhuriyeti adına konuşma yetkisi verdi.
Он занят другими важными делами, но дал мне полномочия вести переговоры от имени Центаврианской республики.
Adira benden öyle bir şey çaldı ki hem Centauri Cumhuriyeti'ni derinden sarsabilir hem de kariyerime mal olabilir.
Адира украла кое-что у меня кое-что, что может разрушить основы Центаврианской республики и может стоить мне карьеры.
Hem kariyerimi hem de Centauri Cumhuriyeti'nin onurunu kurtardın.
Вы спасли мою карьеру и честь всей республики Центавр.
Halkınızın Centauri uzayı sınırında bir üssü var. Beş yıldır tek sorun çıkmadı.
Ваша база находилась на границе с Центавром на протяжении пяти лет без каких - либо инцидентов.
Şimdi konseye gidip onlara Centauri hükümetinin barış için 37. kadranı Narnlara vermeyi kabul ettiğini söylemem gerekiyor.
И теперь мне надо снова идти назад на совещание и объяснять им что правительство Центавра согласно отдать квадрат 37 Нарнам.
Centauri Prime'dan bir mesaj aldık.
Мы только что получили сообщение с Примы Центавра.
Centauri Başgezegeni'ne iletişim kanalı açılıyor.
Открыть связь с Примой Центавра.
Centauri'ye manevra alanı bırakabilirsiniz.
Вы можете дать центаврианам немного места для маневра.
Centauri hükümetinin en üst düzeylerinde sizden bahsediliyor.
О вас заговорили в высших кругах правительства Центавра.
Devrimimizi aşağılamak için uydurulmuş Centauri propagandası.
Центаврианская пропаганда, чтобы помешать нашей революции.
Centauri bölgesinde yaşayan bir yaşam biçimi.
Мне нужна информация об одной жизненной форме из Центаврианского сектора.
Gemi ve gümrük kayıtlarından üsse yanaşmadan önce Centauri bölgesinden geçen gemilerin listesini çıkarın.
Начните проверку детальную проверку каждого корабля, прошедшего через Центаврианский сектор и прибывшего к нам.
89 gemi üsse yanaşmadan önce Centauri bölgesinden geçmiş.
89 кораблей прошло через Центаврианский сектор на пути к нам.
Ayrıca Narn-Centauri görüşmeleri için güvenlik programı yaptık.
Также нужно обеспечить безопасность переговоров Нарна и Центавра.
Centauri işgali gezegenlerini sildi, süpürdü. Neredeyse yok etti.
Центавриане оставили после себя бесплодную, почти мертвую планету.
Centauri Başgezegeni'nin hemen dışındaki bir uzay limanında kenetlendikten sonra buluşacaktık.
Она собиралась встретить меня в доке, когда мы отбывали с Прима Центавры.
Güzel. Centauri Başgezegeni'ne bilgi verdim. Seni bekliyorlar.
Я сообщил на Приму Центавра о вашем ожидаемом прибытии.
Birkaç keşif gemisi ve hususi bir Centauri gemisi.
Всего лишь пара исследовательских кораблей и личный лайнер с Центавра.
Garibaldi, bir Centauri gemisi rıhtımdan ayrılmak üzere.
Центаврианский лайнер покинет док через 5 минут.
Centauri gemisi geçidi etkin kılmaya çalışıyor.
Пыиаются активировать последовательность для прыжка.
Yarbay, Centauri gemisi ana gemiye doğru kaçıyor. Yetişmek imkânsız.
Центаврианский корабль подходит к кораблю-носителю.
Ama seni Centauri hükümetinin başına geçirecek kadar güçlü değiliz.
Но не настолько, чтобы сделать вас главой Центавра.
Centauri Prime'a bir mesaj göndereceksin.
Вы отправите сообщение на Приму Центавра.
Ne zamandır Dünyalı güvenlik amirlerine Centauri dukatlarıyla ödeme yapılıyor?
С каких это пор глава службы безопасности стал получать зарплату в Центаврианских Дукатах?
Daireme güvertenin planlarını ve Centauri dukatları yerleştirilmiş.
Они подбросили мне планы доков и крупную сумму в Центаврианских дукатах.
Centauri mi?
Центаврианских?
- Onlar ve Centauri Büyükelçisi.
- Они и посол Центавра.
G'Kar o kadar Centauri dukatını nereden bulmuş?
Откуда Г'Кар взял Центаврианские дукаты?
500 Centauri Dukatı. Bu ihtiyacın olanı almaya yeterli olur sanırım.
За 500 Центаврианских дукатов можно купить все что угодно.
Centauri dukatlarıyla ödeme yapıyormuş.
Он только что расплатился Центаврианскими дукатами.
Centauri Dukatı'na çevirip daireme koymuş.
Центаврианские дукаты, подкинутые в мою каюту.
Erkek ve dişi Centauri vücutlarının birleşimi.
Сочетает в себе мужское и женское начало Центавриан.
Sanırım Centauri Başgezegeni.
На Центари Прайм, кажется.
Centauri bölgesinde bulunuyor.
Они называют его заглотом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]