Ceo Çeviri Rusça
1,073 parallel translation
CEO'nuz William Bell'i mi koruyorsunuz?
Вы защищаете своего начальника, Уильяма Белла?
- Ama sonra bir çok şirketin ceo'sunun anlaşmalarını iptal etmesiyle dikey inişe geçti.
- Потом упали, когда множество руководителей объявили, что расторгли их контракты с компанией.
Lex'in yazılı izni ile şu anda Luthorcorp ve diğer yan kuruluşların CEO'suyum.
Я теперь Генеральный Директор ЛютерКорп и всех филиалов.
Tess Mercer, Luthorcorp CEO'suyum.
Тесс Мёрсер, Генеральный Директор ЛютерКорп.
Yani Luthorcorp'un CEO'sunun işe otobüsle gelmesi.
Директор ЛютерКорп ездит на автобусе.
Bu gece herkes burada olacak. Fortune 500 CEO'ları, LVMH, PPR, Hearst.
Fortune 500 C.E.O.S, LVMH, PPR, Hearst.
Lex'in yazılı izni ile şu anda Luthorcorp ve diğer yan kuruluşların CEO'suyum.
Согласно письменным указаниям Лекса я исполняю обязанности директора "Луторкорп" и всех ее подразделений.
Luthorcorp'un yeni CEO'su Lex'den daha tehlikeli biri.
А новая директорша "Луторкорп" еще похлеще Лекса будет.
Yakında CEO olacak, her şey onun eline geçecek bilmiyor musun?
Он станет генеральным директором в ближайшее время, ты не знаешь, что он будет у власти?
Sen ve CEO Cha hakkında bir dedikodu var.
Ходят слухи о тебе и Чон У.
Yakın bir vakitte CEO Cha'yla buluşup, konuşacağım...
Я встречусь с Чон У и поговорю с ним...
Yani, CEO Cha.
президент Ча.
CEO Cha yüzünden mi? Geçen sefer CEO Cha'yı sevmediğin için bırakacağını söylemiştin. O şakaydı.
Из-за президента Ча? потому что тебе не нравится президент Ча. не обращай внимания.
Ah, uhm,... CEO'muz bu günlerde çok antrenman yapıyor. Bu yüzden kendine güveniyor ve benimle yarışmak istiyor.
ммм... что у него появилась уверенность и он хочет соревноваться со мной.
CEO'sun diye yumuşak davranmayacağım.
потому что ты президент.
CEO, dikkat edin.
будьте осторожны.
Hayır, CEO Cha...
президент Ча
O zaman CEO ile kavga mı ediyorsunuz?
Так ты соревнуешься с президентом?
2-0 CEO...
2-0 президент...
CEO, bizim işimiz olduğundan gidiyoruz.
поэтому пойдем.
Çalışan üstüne düşeni yapar, CEO ısmarlar. Sen neden ısmarlıyorsun?
что ты хочешь?
CEO'nun tatbikattan haberi olmaması mantıklı mı hiç?
что президент не знает об учениях?
İyi hissetmiyor musunuz, CEO?
президент?
Strese bağlı mide ülserim... CEO neyiniz var?
Рецидив язвенной болезни... вы чувствуете где-нибудь боль?
Şirketimizin çalışanları nasıl olur da CEO'nun sağlığı için endişe etmez?
Как может сотрудник нашей компании не беспокоиться о здоровье президента?
CEO!
Президент!
CEO'nun mide ülseri mi varmış?
У президента язва желудка?
Şimdi Yönetici Guk yanında ayrılmaz, rahat uyku bile uyuyamam, yanına da gidemem. CEO'muzun hastalığını büyütür bir hali yoktu bana sakince hastalığın ayrıntılarını anlattı.
я не могу даже приблизиться и ухаживать за ним. он рассказал мне все симптомы в деталях...
CEO'nun iyiliği için, ben Şef Kang, en iyisini yapacağım!
все организую лично!
CEO'ya yardımcı olamadım diye ölecek gibiyim!
что не могу помочь ему!
CEO'nun sağlığından daha mı önemli?
Но что может быть важнее здоровья президента?
CEO ile ilgilenen tek kişi sadece Ae Ra olur mu hiç?
кто хорошо смотрит за президентом.
CEO, size en pahalısından istiridye lapası aldım.
я купил дорогую кашу из морских ушек.
CEO'ya nasıl ağabey dersin?
Как ты можешь назвать президента хеном?
Ben CEO'ya karşı çok rahatım.
Я чувствую себя так комфортно с президентом.
CEO oturduğu yerde durmalı.
Президенту просто нужен покой.
Yönetici ve CEO, siz konuşursunuz...
вам нужно поговорить...
Na Ae Ra... seninle ilgili bir konu olunca CEO gerçekten çok ilgili.
что касается президента... Она очень активна.
CEO Cha ne zaman gelecek?
Когда придет президент Ча?
Spectroleum adında bir şirketin CEO'su.
Он генеральный директор компании "СпектрОлеум".
Uyuşturucu kaçakcılığı suçlamalarından kurtulan yeni CEO'nun ilk kararı Mikhail Korsky ile anlaşarak iki şirket arasındaki düşmanlığı sona erdirmek oldu.
Добившись снятия обВинчений в контрабанде наркотиков новый глава без лишних слов заключил договоренность с Михаилом Корским о прекращении взаимных враждебных действии между Корск и Винч Групп.
Greene Planet'in CEO'su.
Доминик Грин, директор.
Saygısızlık etmek istemem ama CEO olmak benim işim değil.
При всём уважении, но меня пока никто не смещал.
O kişi de Spectroleum adlı şirketin CEO'su.
И он президент компании Спектролеюм.
Angelo Mozilo Countrywide'ın CEO'sudur.
Анджело Мозило - это генеральный директор "Кантриуайд".
Okulumuz öğrencileri, diplomatlar, Devlet Başkanları ve CEO'ların çocuklarından oluşuyor.
Среди наших учеников есть дети дипломатов, глав штатов, генеральных директоров крупных компаний.
Bana görüşlerim için para ödeyen bir CEO var.
У меня есть этот директор, который платит мне за озарение.
Yeni kurulan bir firmanın CEO'suydum.
Я был топ-менеджером запускаемой компании.
Eski CEO mu?
И чем занимался?
Osttech Şirketlerin'de CEO'yum.
Я генеральный директор в Осттек Индастрис.
Söyleyince hatırladım, neden havalı bir CEO sana Küba purosu gönderiyor?
Ах, да, кстати. С чего бы это богатенький генеральный директор прислал тебе коробку кубинских сигар?