Choice Çeviri Rusça
81 parallel translation
A courageous choice in itseIf
Но на такой выбор ещё надо решиться.
Videocuda çalışmama rağmen, Big Choice'tan kiralamayı tercih ederim.
И хотя я работаю в сраном видеопрокате,.. ... я всё равно могу взять кассету в "Большом Выборе".
Sophie's Choice filmindeki gibi.
Это как в "Выборе Софи".
A courageous choice in itseIf
Смелый выбор, если подумать.
Yangın bombası seçimi nereden çıktı?
- Выбор зажигательных бомб... - The choice of incendiary bombs откуда он произошёл? ... where did that come from?
Aslında o, People's Choice adayı aktör Moses Taylor'ın bizzat kendisiydi. *
На самом деле это был номинант на премию зрительских симпатий актер Мозес Тэйлор.
Yaptığımız animasyon filmde, Shaquille O'Neal bile Kids'Choice Award'ı aldı
Даже Шакил О'Нил получил приз детских симпатий за мультфильм, который мы делали вместе.
Marka derken "Miser's Choice" ve "Day-Old Delights" gibi mi?
Такие, как "Выбор скряги" и "Удовлетворение старца"?
Üzerimde bir el ilanı ya da broşür falan da yok ama şu liberal "pro-choice" ci hatunlar gibi feci yükleniyorsun bana.
Знаешь, у меня нет специальной литературы, но я всегда считал... что ты - настоящая либералка, как члены движения "За выбор" или "Освободительные антитеррористические группы".
Programa uy, film bittiğinde Teen Choice ödülüne aday olabileceğini düşünüyorum.
Сможешь претендовать на премию "Выбор тинэйджеров".
"Sophie's Choice" u anlatmama gerek yok.
А про "Выбор Софи" и говорить нечего!
Customer Choice Restoranlar Grubu.
Группа ресторанов "Выбор клиента"
- Şimdi bu yer Customer Choice Restoranlar Grubu'nun mu?
Так это место принадлежит ресторанной группе "Выбор клиента"
Bu yer Customer Choice Restoranlar Grubu.
Нуууу, это и есть ресторанная группа "Выбор клиента"
Teen Choice Ödülleri'ndeki direk dansını görmüş olmalılar.
- Должно быть, они видели ее на T.C.A.S..
Tashard Choice.
Ташард Чойс.
- Ve bu da aldığım karar
¶ And that's the choice I've made ¶
Bu da size kapak olsun Teen Choice ödülleri.
Ну что, как я вам теперь, премия "Выбор Ребёнка"?
Bu senin olduğu kadar benim de hoşuma gitmiyor ama bir seçeneğin olduğunu sanmıyorum.
I don't like it any more than you do, but I don't think you have a choice.
Başka ne seçeneğim vardı?
Well, what choice did I have?
İsteyerek ayrıldınız ve eğer size olanlar bize de bulaşırsa bir sonraki gezegende bırakılırsınız!
You left by choice, and if what's happening to you people spreads to the rest of us, you're going to be dropped off on the next planet!
Ama başka bir çarem var mı ki?
But what choice do I have?
Sanırım başka bir seçeneğimiz yok, değil mi?
Guess we don't have a choice, do we?
Bir seçim yapman gerekiyordu.
I had a choice to make.
People's Choice ödülü bile üçüncü aşamaya gelmeni sağlardı.
Эмми, Золотой Глобус. А если бы мне дали Выбор Народа, я бы тебе дала пощупать себя там.
12 defa Gençlerin Seçimi Ödülüne aday gösterilmiş ünlü biri neden hakem oldu diye soruyorsan, o zaman gerçekten ünlü kelimesinin anlamını bilmiyorsun.
Если ты спрашиваешь, почему 12-кратная номинантка Teen Choice Award стала звездной судьей, значит, ты не понимаешь смысл слова "звезда".
"Çocukların Seçimi" ödüllerinde çok duydum ama.
Я часто такое слышал на "Kids'Choice Awards"
Sizce de Teen Choice Ödülleri için biraz fazla büyük değil miyim?
что я уже выросла из Выбора молодёжи "?
Teen Choice Ödülleri'ni çok severdin sen.
Тебе всегда нравилось это награждение.
Canlı performanslarla, karşınızda Teen Choice Ödülleri!
Выбор молодёжи "!
Yılın Biggest Whiff ve Choice Bro-Ment'i seçimleri için SMS'lerinizi eksik etmeyin.
Также голосуем за огромный косяк и выбираем Братуху Года
Nasılsınız Teen Choice Ödülleri?
Чо какие дела?
Choice Lacrosse Guy Smile'la başlayacağız.
Сделаем выбор лучшей лакросской улыбки!
- Ama Teen Choice Ödülleri'nde eğlendik, değil mi?
да?
Çünkü'Sophie'nin Seçimi'ni kurmak için çok uğraştım
Потому что я тяжело работала, дабы построить "Sophie's choice"
Başka ne yapabilirdi ki?
What choice did he have?
Kırmızı Halı özetlerine tekrar hoş geldiniz Halkın Seçimi ödüllerinin kazananlarını ve kaybedenlerini değerlendirdiğimiz programımıza kaldığımız yerden devam ediyoruz.
С возвращением на Red Carpet Roundup, где мы продолжаем рассказывать о победителях и проигравших премии "People's Choice".
Tamam, belki de Teen Choice * ödülüydü.
Ладно, может это была премия "Выбор подростков".
O'nunla birlikte olmak istiyorsan... benim ve daha kötüsü kendinin... yersiz korkularının... seni mutlu olmaktan alıkoymasına izin verme.
Beginning with your choice to live so far away from me, but if you want to be with him, don't let my irrational fears, or worse, your irrational fears, stop you from being happy.
Merhaba Sandy, ben Lady's Choice Güzellik Salonu'ndan Jeanette.
Сэнди, это Джанет из салона "Выбор леди".
Evet, en son oraya yakın Lady's Choice diye bir yerde kredi kartı geçirtmiş.
Она заплатила кредитной картой в салоне "Выбор леди".
LADYS CHOICE Güzellik Salonu
Caлoн BЬIБOP ЛEДИ
Senin olduğundan emindik çünkü mal çok harika.
Мы были уверены, что это вы, because that shit is choice, yo.
Senin paran, seçim de senin.
Your dime, your choice.
Senin seçimin.
Your choice.
- Başka bir seçeneği yok, değil mi?
What choice does she have, right?
Bu seçenekle ilgili değil.
It's not about choice.
Sıhhatinize, birlikte barış içerisinde yaşayalım. İkinizde birbirinizden hoşnut olsun
May you both be favored with the future of your choice
Oscar Choice.
- Сколько тебе лет?
Gücün hayranlarda olduğu ödül.
People's Choice Awards... Где все решения принимают поклонники.
Pek seçeneğimiz olduğunu sanmıyorum.
I don't think we have a choice.