Cinler Çeviri Rusça
159 parallel translation
"Cinler Periler Birbirini Kovalar İnanmazsan Gelip Seni Yakalar" kitabını şaka mı sandın?
что наш "Му Цзвэ Цза Цзи Ок Арк Ви Чук Саэн Су Ра Мун Цзэон Дан Дан Ту Сэок Сэо" - выдумка?
Cinler Periler Birbirini Kovalar İnanmazsan Gelip Seni Yakalar kitabına göre yüz farklı cehennem vardır.
существует более десяти видов Ада.
fakat... şu pelerinler, altın dağları gibi, şu taçlar, ufak taşlaştırılmış cinler gibi... 1945'te kim diyebilirdi?
наиболее высокомерная форма отсутсвия души. Но... эти покровы, как горы золота, эти короны, как маленькие окаменелые души...
Biz Cinler onu uzun zamandır tanıyoruz.
Мы, джины, давно его знаем. Приказывай!
- Cinler asla kek yemez.
- Джины не едят пирожки. - А что едят джины?
- Peki, Cinler ne yer?
- Ничего не едят.
Yemin etmek kadınlar içindir, ama biz Cinler her zaman doğruyu konuşuruz.
Это у вас, женщин, клятвы, а у нас, джинов, каждое слово - правда.
İblisler ve cinler ortaya çıktı. Şeytan tarafından gönderilen iğrenç sesler oraya daha sonraları gelen mangal kömürü işçilerini çok fena korkuttu.
Черти и демоны... появлялись Скверные звуки, издаваемые дьяволом, сильно беспокоили Угольщиков, которые позднее пришли туда.
Peri masalları, hayaletler ve cinler.
- Сказки. Привидения и гоблины.
20. yüzyıldayız, Kemp Canavarların da, cinler ve hayaletler gibi modası çoktan geçti.
Двацатый век, Кемп. Монстры устарели, как духи и гоблины.
Ölümler, cinnetler, cinler.
Смертельные случаи, имущество, демоны.
- Cinler mi?
Демоны?
Cinler, Tanrı ya da başka şey duymak istemiyoruz!
Мы не делаем хочеш услышать о Демонах или боге или чем нибудь.
Sürü sürü hayaletler, cinler, periler,.. ... ruhlar, hortlaklar, melekler ve şeytanlar varmış.
Он говорит, что вокруг всё просто кишит привидениями, духами, призраками, душами, ангелами и чертями.
Onlar hayvan değil, bahçemizi koruyan cinler.
Это не животные, а джины для защиты нашего сада.
Hastanın içinden çıkan cinler, yaralardır, pürüzlerdir, hastalıklardır.
Да. Бесы, выходящие из больного, - это язвы, вся нечистота.
Etrafımda cinler uçuşuyor!
Смотрите! Демоны через меня так и бегают, так и бегают!
Cinler, hayaletler ve şeytanlar hakkında hikaye dinlemek istemiyorum.
Я не хочу слушать всякую чушь о призраках.
Başvuru formunu kim bıraktı, cinler mi?
- А кто оставил заявку, зубная фея?
- Cinler!
Эльфы.
Bütün cinler yeşil ve salak halleriyle dans ediyorlar ; ben kusuyorum, ve son!
Барт, ты похож на Чилли - эльфа, который не способен любить.
Maggie, "Küçük Mutlu Cinler" i tekrar seyretmek ister misin?
Мэгги, хочешь посмотреть еще раз "Маленьких счастливых эльфов"?
Cinler insan değildir.
Джинн не человек.
Cinler bir... bir şeydir.
Джинн - вещь.
CüceIer, cinler ve Eskimolar gibi.
Такие же, как эльфы, гремлины и эскимосы.
- Cinler verdi.
- От золотой рыбки.
- Cinler gibi.
Вроде эльфов? Нет!
İnler ve cinler, hepsi burada.
Здесь все известные духи, злые и добрые.
Bilirsin şu küçük cinler güzel düşünceleri saptırırlar onları duymazsın.
И твои маленькие грамлины превращаются в добрые мысли.
Cinler ( goblin ) ve okyanus ile ilgili bir şey.
Это относительно "чудовища", которое приходит из моря.
Çünkü karanlık ve cinler var.
- потому, что там темно... и там чудовища.
Tüm bu küçük şişman cinler ve melekler.
Все эти жирные херувимы и мохнатые звери.
Ne oluyor, küçük cinler?
Что-то случилось, маленькие эльфы?
İyi akşamlar bayanlar ve cinler Middlesex Halloween avı için Middlesex çadırında bize katılın.
# # Присоединяйтесь к нам в городском торговом центре # # на хеллоуинскую охоту в Мидлсексе!
Gerçek cinler "tamamdır" der. "Merak etme" değil.
Настоящие джины... говорят : "да будет исполнено", а не "не беспокойся".
Cinler asla tahmin edemezler.
Джины никогда не угадывают.
Hortlaklar ve cinler, cadılar ve yaratıklar gün be gün bu koridorları ziyaret ediyorlar.
Духи и гоблины, ведьмы и вурдалаки, бродят по этим рядам каждый день
Peki ya cinler?
А эльфы?
Cinler çıkıp geldiler ve bebeği çekip aldılar. Yerine buzdan bir bebek bıraktılar.
В это время прилетели эльфы, полетали по комнате и унесли малютку, посадив на её место малютку изо льда.
Bab'Aziz, cinler... cinler!
Баба Азиз, джинны... джинны!
Kurt cinler tarafından korunan bir Tatar kalesi.
Край тартар, у которых деймоны - волки.
Yaşlı çiftçi Caulder'ın bahsettiği cinler gibi mi?
Один местный фермер говорит, что это духи.
Cinler domuzların içine girmelerine izin versin diye...
Бесы просили Его, чтобы позволил им войти в них.
Adamdan çıkan cinler domuzların içine girdi.
Бесы, вышедши из человека, вошли в свиней.
- Çinler değil ya.
Не эльфы же!
Yaşasın! "Küçük Mutlu Cinler Meraklı Ayı Yavrusu ile Tanışıyor"!
Ах, эльфы.
Cinler!
Пока, дети.
Gelin çocuklar, "Küçük Mutlu Cinler" i seyredelim.
Давайте смотреть "Маленьких счастливых эльфов". Послушайте, мисс, мы видели этих "Паршивых эльфов" миллион раз.
Cinler gibi değil.
Нет.
Görünüşe göre son zamanlarda Çinler ve Japonlar birbirlerine uyum sağlamaya başladılar.
Как известно, китайцы и японцы последнее время не ладят друг с другом.
Sanki ruhum yokmuş ve cinler beni ele geçirmiş gibi.
Всё это делает тебя эксцентричным.