Citizen Çeviri Rusça
36 parallel translation
Investigation of a Citizen Above Suspicion ( Kimsenin Şüphelenmediği Kişi )
Джан Мариа Волонте Флоринда Болкан в Следствие по делу гражданина вне всяких подозрений
Welles de onun yerine Citizen Kane'yi yaptı.
Вместо этого Уэллс снял "Гражданина Кейна".
Cliff, Seattle saundu ve Citizen Dick'in ondaki yeri için ne diyorsun?
Интервью с Клифом Понсиером. Клиф, что ты думаешь о саунде Сиетла и какое место в нем занимает твоя группа "Citizen Dick's"?
Rahatla! Citizen Kane gibi değil!
Да успокойся, это же не "Гражданин Кейн".
Citizen Kane'ı oturup izlemeyi denedin mi?
А ты досмотрела "Гражданина Кейна" до конца?
# # Filmimiz Citizen Kane'den daha iyi oldu dimi # # # # işe yaramaz biri buz dolabında yaşamalı # # # # arsız kızların üstünden erkek eksik olmasın # # # # hoppa olanlar ise benim filmimde olmalı hadi bakalım # #
* Вы знаете, наше кино лучше чем "Гражданин Кейн" * * Потому что этот старик должен жить в моем морозильнике * * Если она шикарна - это полная ерунда *
Sandford Citizen için fotoğrafınızı çekebilir miyim?
Можно несколько снимков для Сэндтфордской Газеты?
Sandford Citizen için kısa bir yorum lütfen.
Пару слов для Сэндтфордской газеты.
Lanet Sandford Citizen'ın her sayısını didik didik etmek istiyorsan, buyur et.
Если давно не читал местную газету, валяй.
Sandford Citizen'ın editörü ve muhabiri.
Редактор и журналист Сэндтфорд Ситизен.
Tim Messenger'ın Sandford Citizen'daki yazısından George Merchant'ın Sandford'ın dışında geniş bir arazi parçasını satın aldığından şüpheleniyordunuz zaten.
Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера в Сэндтфорд Ситизен.
Tim Messenger'ın Sandford Citizen'ın editörlüğünü işgal etmesi katlanılmazdı.
Тим Мессенджер, на посту редактора Сэндтфорд Ситизен, был совершенно невыносим.
Kamu Vatandaşı adlı tüketici hakları kuruluşunun başkanı olan Robert Weissman, gösteri dünyasından reklamı ayırmak için radikal bir yolu savunuyor.
Роберт Вайсман - президент Public Citizen, компании по защите прав потребителей. И он продвигает радикальные способы разделения рекламы и индустрии развлечений.
Citizen'den bir adam gelmişti, gönderdik ama.
- Был какой-то парень из Citizen, но мы его прогнали.
Tamam ama herkesin söylediğine göre buna eski şartlı tahliye memuru da dahil çok dürüst bir vatandaşmış.
Yeah, but from everything that everyone said, including Henry's former parole officer, he was just a stand-up citizen.
Citizen dergisinden mi?
Это у тебя "Ситизен"?
Citizen Steel?
Гражданин Сталь?
Birimizin geri gitmesi gerek. Bul onu. Citizen Z ya da Warren'la iletişime geç.
Один из нас вернётся туда, найдёт её и свяжется с Гражданином Зет или с Уоррен.
Citizen Z, cevap ver.
Гражданин Зет, ответь. Приём.
- Citizen Z.
- Гражданин Z.
Ama artık verici falan yok, yani Citizen Z falan da kalmadı.
Но больше нет передатчика, как Гражданина Зет.
Tamam, eğer elektrik varsa, bunu Citizen Z ile iletişime geçmek için kullanmalıyız.
Ладно, если у нас есть энергия, мы должны связаться с Гражданином Зет.
Citizen Z öldü diye umutlar da ölmek zorunda değil.
Даже если Гражданин Зет мертв, это не значит что надежда тоже.
Citizen Z?
Гражданин Зет?
Citizen Z?
Гражданин Зет.
Operasyon Bite Mark, Citizen Z konuşuyor, anlaşıldı.
Операция след укуса, это Гражданин Зет. Прием.
Operasyon Bite Mark, Citizen Z konuşuyor, duyuyor musunuz?
Операция след укуса, это Гражданин Зет. Как слышишь?
Citizen Z.
Гражданин Зет.
Operasyon Bite Mark, ben Citizen Z, duyuyor musunuz?
Операция след укуса, это Гражданин Зет. Прием.
Citizen Z, Addison Carver konuşuyor.
Гражданин Зет. Это Эддисон Карвер Операция след укуса.
Citizen Z'den bir haber var mı?
Связались с Гражданином Зет?
John Q. Citizen'ın borsa güvenlik protokolünün tüm detaylarını bildiğinden emin değilim.
Не думаю, что Ваня Иванов с улицы может знать все защитные протоколы биржи от А до Я.
Robin Gurbetteki dostum Baronio'ya ithafen... MAH NAKORN - CITIZEN DOG
ГОРОДСКОЙ ПЕС