Clarisse Çeviri Rusça
68 parallel translation
Hoşça kal Clarisse
До свидания, Кларисса.
Clarisse iyi yapamıyor.
Кларисса варит очень невкусный.
Böyle yapmalısın Clarisse.
- Так надо варить, Кларисса.
Bu Leydi Clarisse'nin arması.
Это же герб миледи Клариссы!
Clarisse mi?
Клариссы? Гляньте туда.
Ben de sandım ki, siz de diğerleri gibi Leydi Clarisse ile kontun düğününü görmek için buradasınız.
А я-то думала вы приехали вместе с остальными чтобы увидеть свадьбу миледи Клариссы и графа.
Clarisse, 400 yıl oldu ışık gölgeden ayrılalı ama artık Cagliostro'nun iki ailesi yeniden birleşecek.
Кларисса, четыреста лет свет был отделен от тени но теперь два дома Калиостро снова объединятся.
Leydi Clarisse'ye ulaşmaya çalışıyorlar.
Они хотят забрать Леди Клариссу!
Clarisse!
Кларисса?
Sadakatini takdir ediyorum, Clarisse.
Восхищён твоей преданностью, Кларисса.
Hayır, Clarisse...
Нет Кларисса...
"Lupin'in Prenses Clarisse'yi kaçırma girişimi başarısızlıkla sonuçlandı!"
"Попытка Люпена похитить княжну Клариссу провалилась!"
Onun adının Karl olduğunu benden başka sadece Prenses Clarisse biliyor!
! Единственный человек кроме меня кто знает имя Карла, это Княжна Кларисса!
Clarisse?
Кларисса?
Demek sahibinin adı Clarisse.
Так твою хозяйку зовут Кларисса.
Clarisse...
Кларисса...
Demek herşeyi Prenses Clarisse uğruna yaptı.
Значит, он делал это ради Княжны Клариссы.
Bayan Clarisse'yı uzun zamandır tanıyorsun galiba, ihtiyar.
Похоже, вы давно знаете леди Клариссу, уважаемый.
Gel, Clarisse!
Идём, Кларисса!
Clarisse d'Cagliostro, Yüce Cagliostro Dükü'nün kızı bu evliliği onaylıyor musun?
Кларисса де Калиостро, дочь Великого Князя Калиостро согласна ли ты вступить в этот брак?
"Clarisse, senin için geldim."
Кларисса. Я пришёл за тобой.
" Clarisse!
Кларисса!
Clarisse! "
Кларисса!
Clarisse.
Кларисса.
Ağlama Clarisse.
Не плачь, Кларисса.
Clarisse, acele et!
Кларисса, скорей!
Clarisse, kaç!
Кларисса, беги!
Daha nereye kadar kaçabilirsin, Clarisse?
Ну и сколько тебе осталось бежать, Кларисса?
Öl, Clarisse!
Умри, Кларисса!
Clarisse'yi içeri gönder.
Отпусти Клариссу внутрь.
Clarisse!
Кларисса!
Clarisse...!
Кларисса...
- Prenses Clarisse!
- Госпожа Кларисса!
Sağlıcakla kal, Clarisse!
Будь счастлива Кларисса!
- Şimdi değil Clarisse.
- Не сейчас, Кларисса.
Clarisse Renaldi.
Кларисс Ренальди.
Bununla birlikte, sen prensessin ve ben de Kraliçe Clarisse Renaldi'yim.
Тем не менее, ты - принцесса. А я - королева Кларисс Ренальди.
Kraliçe Clarisse, benim hayattan beklentim görünmez olmak ve bunu da iyi başarıyorum.
Моя цель в жизни - быть невидимкой. И мне это удается.
Mia ayrıca, geçen yıl kaybedilen Kral Rupert'in eşi olan Kraliçe Clarisse Renaldi'nin tek torunu.
Мия единственная внучка королевы Клариссы Ренальди, чей муж, король Руперт, скончался в прошлом году.
Sağol, baba ama, ben prenses olamam. Konuşma yapamam ve ben Clarisse Renaldi değilim ve ve sadece...
Спасибо, папа, но я не могу быть принцессой.
Mia, Clarisse'e annesinin onu getireceğini söylemiş.
Миа сказала Клариссе, что ее привезет мама.
Majesteleri Kraliçe Clarisse ve Ekselansları Amelia, Cenova Prensesi.
Ее Величество, Королева Кларисс и Ее Высочество, Эмилия, принцесса Женовийская.
Büyükannem Clarisse yıl sonunda kraliçeliği bırakıyor ve 21 yaşına girdiğim için yerine ben geçeceğim.
Бабушка Кларисса в этом году оставит трон, а я его унаследую, так как мне 21 год.
Majesteleri Clarisse Renaldi.
Ее Величество Кларисса Ринальди,
Clarisse hayatım, bir an için düğünü unut.
Кларисса, дорогая, забудьте на минуту о свадьбе.
Bu yüzden kraliçe Clarisse ve Kral Rupert'in torunu olarak...
Так что как внучка королевы Клариссы и короля Руперта...
Clarisse!
Кларис!
Clarisse?
Кларис!
Leydi Clarisse için çok üzülüyorum.
Однако, миледи Клариссе не позавидуешь.
Majesteleri, Kraliçe Clarisse.
Ее Величество, королева Кларисс.
- Kuzinin Clarisse'im.
Твоя кузина Кларис...