English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ C ] / Comic

Comic Çeviri Rusça

132 parallel translation
Dediler ki, yazılarım komikmiş ama bir "Archie Comic" komiği değilmiş.
Сказали, что было смешно, но этот юмор не подходит для комикса про Арчи.
Comic Relief gibi.
Разрядить обстановку.
Ben örneğin, "Comic Relief" için oynayacağım.
Я, например, отдам их "Комической помощи".
Mademki ortada artık böyle bir kuruluş kalmamış,... bende bağışımı Comic Relief'e yapmayacağım.
Я не буду жертвовать свой выигрыш "Комической помощи". Учитывая, тем более, что она закрылась.
Çizgi Romancı Adam, annemi gördün mü?
Comic Book Guy, Ты не видел нашу маму?
Bunlar biziz, Comic-Con'dayız.
Это, эм, это комедийная вечеринка.
Ama biz Comic-Con'a hiç gitmedik. Gittik mi?
Но мы ведь никогда на самом деле не были на такой вечеринке?
Peki ya geçen seneki Comic-Con'daki kız?
А как же та девушка на прошлогоднем комикс-конвенте? Не в счёт.
Comic-Con'da kostüm içinde yaşanan her şey Comic-Con'da kalır.
То, что происходит на комикс-конвенте, остается на комикс-конвенте.
Comic-Con'a sadece dokuz ay kaldı.
Осталось всего лишь девять месяцев до комикс-конвента.
Comic-Con fuarı var, seni salak.
Идиот, в городе идет фестиваль фанатов комиксов.
Comic Con kaçık ları parti yapmayı seviyorlar.
Эти ряженые уроды любят повеселиться
Comic Con kaçıkları bunlar.
Это снва какие-то ряженые.
Comic-Con'u da kaçırdım!
И я даже не попал на фестиваль комиксов.
Hem Comic-Con hem de yeni Star Trek filmini kaçırdım!
Я пропустил фестиваль комиксов и новый фильм "Стар Трек"!
Comic-Con'dakilerden daha da fantastiklerini bulmak için yola düşmek zorundaydım.
Как бы хорошо не было на фестивале, Я должен был продолжить путешествие, чтобы найти больше фанатиков.
Chuck tam bir DC Comic manyağıdır.
Чак заядлый фанат комиксов DC.
COMIC CON 3010 Ewok Postuyla Giriş Bedava
"Комикон 3010 : бесплатный вход со шкурой Ивока"
"Çizgi roman dükkanım var." ... lafının kız kaldırmak için kullanılabileceği tek yer.
Я встретил ее на Comic-Con, единственном месте в мире, где фраза "У меня магазин комиксов"
Sanki tüm ülke hiç bitmeyen bir Comic-Con'muş gibi.
Как будто вся страна один бесконечный Комик-кон.
Bahsettiğin Comic-Con'daki kıza ne oldu peki?
А что насчёт той интрижки на Комиконе, про которую ты рассказывал?
Çizgi roman fuarının Anaheim'a taşındığını öğrenseydiniz siz neşeli olur muydunuz?
Вам бы было весело, Если вы думали, что Comic-Con переезжает в Анахайм?
Kızlara küçük kardeşlerini Comic-Con'a götürdüklerini daha az hatırlattığımı söylüyorum.
Я хочу сказать, что я меньше напоминаю девушкам, как будто они со своими братиками на фестивале комиксов.
Comic-Con *'daydım.
Это был комикон!
Comic-Con'da kaliteli bir otelde hayal etmiştim ben de.
Я как бы представлял шикарный отель при комикс-конвенте.
Çizgi roman fuarı ve Kaptan Magnetard hakkında falan yazarsın.
Пиши про Comic-Con и задротов.
İnekler için Comic-Con daha ziyade.
Это типа комичная конференция для ботаников.
Sadece Comic-Con değil miydi o?
А разве не просто комичная конференция?
Bu akşam Brooklyn Comic-Con'da giyecektim.
Я одену его сегодня на комикс-конвенцию в Бруклине.
Bilirsin, Comic-Con Fuarı'ndan sonra izlenecek en iyi yol Amerika'nın en ünlü UFO mekanlarını gezmektir.
Что может быть лучшим продолжением Комик-кона чем поездка по знаменитым НЛОшным местам США?
Comic-Con Fuarı nasıldı bakalım?
Ну так как вам Комик-кон?
Comic-Con Fuarı'na uğradık.
Ездили на Комик-кон.
Comic-Con mu?
- ХЭГГАРД : Комик-Кон?
Evet, Comic-Con Fuarı'ndan geliyorlardı!
Да, они ехали с Комик-кона.
Olumsuz, Comic-Con Fuarı'ndan gelen iki geri zekalı sadece.
Никак нет. Просто пара задротов, едущая с Комик-кона.
Kelepir bir fiyatı takdir edebilirim, ama burası Comic-Con fuarı değil.
Я понимаю, что это по-дешевке и все такое, но Комик-кон кончился.
MySpace'de beraberdik ve geçen sene komedyenlerin hayır organizasyonu için hepimiz saçımızı kazıttık.
Мы есть на MySpace, и в прошлом году все парни побрили головы для Comic Relief.
Sen comic's-comic * türündensin.
Ты такой комик.
Benim rock yıldızı olmam,... milyoner olmam, benim komedi devi olmam seninse comic's comic * olman senin espriyi yapan, benim satan olmam benim ruhumu satmam senin sanatsal bütünlüğe sahip olman ve iyi bir adam olman.
То, что я рок-звезда, Я миллионер, я- - Я монстр комедийного жанра, а ты вроде как комик для комиков, ты инсайдер, а я растиражирован, и- - И что я продал свою душу, а у тебя -
İki yıl önce, Comic Con'da Jim Lee benim için çizmişti. Ne giymiştin?
Джим Ли нарисовал меня пару лет назад на Комик-Коне.
Bilirsin işte ya, Comic Con.
Что это на тебе? Ну, знаешь, это же Комик-Кон.
- Comic Con mu?
Комик-Кон?
Bak, şimdi Comic Sans ben "eğlenceliyim" diye bağırıyor.
Нет, смотри, мне кажется, что "Комик Санс" всегда кричит "радость".
Sarhoştum ve Comic-Con'daydık.
Это было на Комик-Коне, и я была в умат.
Hani bir de Comic Con'da Ay Savaşçısı kostümü giyen şişko kız vardı.
О, а эта толстушка в костюме Сэйлор Мун на Комик-коне?
Comic Con'daki şişko kızın telefon numarası var.
У меня есть телефон толстушки с Комик-кона.
Eğer cidden bir şeyler başardıysa...
Если он действительно что-то изобрел, мы сможем открыть ларек на Comic-Con.
San Diego Comic-con * mu?
Комик-кон в Сан-Диего?
Hayranları takip için hiçbir yer burası kadar iyi olamaz : San Diego'daki. Comic-Con.
И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke Lady And The Tramp, Hannah Montana Canavar Kamyonlar, Buzda Dans mojito, Rio Ferdinand, Marsala Zone, Pop Tarts Jude Law'ın Soğuk Dağ filmindeki aksanı, saç düzleştiriciler, Love Actually Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Wild At Heart süt, Comic Relief, midilliler, Posh, Becks, kasları çalıştırmak Chitty Chitty Bang Bang, ve Heavy Petting.
Сплетница, Давина, Дик Ван Дайк, Девушки и Трамп, Ханна Монтана, Автомонстры, Танцы на льду, мохито, Рио Фердинант, Марсала Зоун, Поп Тартс,
Comic Con'da tanıştık.
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]