Covered Çeviri Rusça
17 parallel translation
- Covered Wagon.
"Крытый фургон".
Muhtemelen beni bazı filmlerden hatırlarsınız... mesela The Revenge of Abe Lincoln... ve The Wackiest Covered Wagon in the West.
Вы помните меня по таким фильмам, как Месть Аби Линкольна и Самая идиотская повозка на Западе.
- Bilgisayarları kapat!
- Get the computers covered!
Aptalca bir şey yapma, J.T.. I got it covered.
- Не глупи, Джей Ти, сейчас не время.
Ben oldukça biz düşünmek demek çok hem de örtülü olduğunu belirtmişsiniz.
I mean, I think we pretty much both have that covered.
Tüm riskleri göze alıyorsa bunu çoktan planlamıştır ve tüm izlerini temizlemiştir.
If he's really pulling the strings, he's already got it set up, and he's got his tracks covered.
Üstad Suo'nun kartlar ve rakiplerden daha çok okuyucular üzerinde çalıştığını düşünüyorum.
Comment : 0,0 : 16 : 23.87,0 : 16 : 25.75, Note, Ririka, 0000,0000,0000, covered by the smoky mountain fog... Акацуки бакари / Уки моно ва наси. Зараза! Ещё даже "Си" не произнесли!
Ortada apaçık bir sahtekarlık varken siz gittiniz Casey Anthony haberi yaptınız.
There was straight-up fraud and you covered Casey Anthony.
Yok, hallettim ben onları.
You know what? I'm covered.
Korktum çünkü içindekiler uyuşturucu etkisindeyken sürücünün gözleri kapatılan bir aracın içinde olan bir insanın vereceği doğal tepki budur.
I'm freaked out, which is the normal human response to driving in a car where the driver's eyes are being covered by another person and everyone's on whip-its.
- O kadar da şanslı değilmiş ama. - Arkady bu işi iyi örtbas etmiş.
Arkady covered this up well.
Epey yol gelmişsin o halde. Otostop mu çektin?
Wow, you covered a lot of ground.
Bakın, plaka ne kadar akıllıca kapatılmış, dikkat edin işte saat görünüyor.
See, the car's plates are smartly covered up, but, see, there's the watch.
Derek arayıp kaç balık tuttuğunuzu sordu ve ben de istediğiniz gibi idare ettim.
Derek called and he asked how many fish you caught and I covered for you like you asked.
Burada b.kla kaplı bir gelinlik var!
There's a wedding dress out here covered in.
Ee, önce onu gençlik... hevesleriyle şişmanlatacağız, ve birkaç faili meçhul uyuşturucu madde suçlamasıyla boğazını keseceğiz.
Well, first you fatten him up with some youthful indiscretions, and then you slit his throat with a couple of covered-up drug charges.
Boka ve domuz kanına bulaşmış caddeleri seviyorsan tam senlik şehir.
If you like your streets covered in shit and pig's blood, it's the town for you.