English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ C ] / Coş

Coş Çeviri Rusça

76 parallel translation
- Hayatında bir kere olsun, sen de coş.
- Хоть раз в своей жизни поддайся эмоциям.
Dalgalan, gürle, coş.
"как волны грохоча вздымаясь" surging, billowing, rolling on
Haydi şimdi okula coş...
Выходи же, выходи из школы... "
Coş bakalım Koca D. "
Зажигай, большой Дэ. "
Coş şimdi.
Заразительно.
Bilim adamları nereden geldiklerini ya da neden ortaya çıktıklarını bilmiyor ama bu imajinal hücreler tırtılın içerisinde ortaya çıkıyor ve diyor ki " hadi coş, tırtıl!
Ученые не знают откуда они берутся Или почему они появляются Но эти мнимые клетки появляются внутри гусеницы
- Koş, coş, sopayla birşeyleri dürt...
Бегают, веселятся, тыкают во что-то палкой...
Coş.
Блистай!
O yüzden coş, Shepherd.
Превзойди себя, Шепард.
Coş.
Блистай.
Hey, Cos, birşey yap!
Эй, Кос, сделай что-нибудь!
- Merhaba, Cos. Bağışla.
Ты добирался из Австралии?
Listen Cos, bana gerçeği söyle.
Кос, скажи мне правду :
O halde başın dertte olacak Çünkü havanı çalacağız...
* Then you're gonna be in trouble Cos we're gonna steal your air
Çünkü ihtiyacımız olan sende var Ve bizim tüm yaptığımız kirli işler...
* Cos what you've got is what we need And all we do is dirty deeds
Çünkü Biz Spaceballs...
* Cos we're the Spaceballs
- İnsanlara güç Cos.
- Власть народу, Козмо.
Cos, benimle kafa bulmuyorsun değil mi?
Коз, надеюсь, ты не спятил.
Yapma Cos.
Нет. Не надо, Коз.
- Arkadaşını öldüremeyeceğini sanıyordum Cos.
Я думал. ты не можешь убить друга.
üzgünüm Cos. - Bunu benimle paylaşabilirdin.
Мне жаль, Коз.
Bu bir yolculuk değildi Cos.
Это было не путешествие, Коз.
Ne yapman gerekiyorsa yap Cos.
Делай то, что считаешь нужным, Коз.
Cos only time can take you
Лишь время может тебя забрать.
Cos, atla!
Кос, прыгай!
Cos, bağla şunu.
Да не надо, оставьте, я сам.
Senin gibi, Cos.
Тебе больше меня понятно, что ему надо на самом деле.
- Cos, o ölürse ne yapacağız?
Кос, а если он умрёт, что мы будем делать?
Cos, bu ne? Yoksa?
Кос, ты что, опять что ли?
Hey, hey, hey, the Cos.
Кос!
Göstereceğimiz şey - o gösteri yayında oturttuğun adam bana para ödesin – az şey yapmıyorum gösterinin titreşimi benim
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show so your put man pay me - I'm doin no less I got the vibes, that run down the show
# Çünkü derinlerde bir yerde biliyorum ki
Cos deep down I know
# Beni zorlama, beni zorlama, çünkü bu bok daha ayaklanmadı
Don't push me, don't push me Cos this shit just won't stand
# Çünkü o adam benim
Cos I am the man
# Çünkü benim için "Hayır" "Evet" demek, "Evet" ise... # Daha sert!
Cos to me "No" means "Yes" and "Yes" means... ( AIl ) Harder!
# Çünkü benim düşünmem gereken bir ailem var
Cos I got kin I got skin to think of.
# Çünkü sen aklımdan çıkmayacaksın...
Cos the thought of you won't go away...
Salla, hopla, çalkala Kıvır, çoş sonra
Подняли руку, согнулись - распрямились Немного из польки, немного из кантри, Теперь из хип-хопа.
Başlıyoruz. Salla, hopla, çalkala Kıvırın, çoş sonra
Подняли руку, согнулись - распрямились Немного из польки, немного из кантри, Теперь из хип-хопа.
Cos, bence Kal-El'i bulmamız gerekiyor.
Нужно было постараться догнать Кал-Эла.
# But he can't be wounded cos he's got no heart. #
Но ему нельзя причинить боль, потому что у него не сердца.
Cos kimse tekrar, bütün gece kusmanı izlemek istemiyor....
Никто не хочет слушать, как тебя рвет ночью... снова.
Cos sonunda bu hepimizi öldürecek.
Это значит ты убьешь нас в конце.
Cos, senin onu kurtaramaman, diğerlerinin de başaramaması anlamına gelmez.
Если ты ее не спас, это не значит, Что у них это не получится.
Cos, anya bununla ilgili birşey anlatı mı, bu birisini nasıl parçalar yani bu nereye gider, bilmiyorsun.
Затем, что Anya говорила, Собираюсь разорвать его на куски, что мы его не смогли собрать.
# Mama tried to teach me better But her pleading I denied # That leaves only me to blame cos Mama tried... #
# Мама пыталась преподавать мне лучше Но ее мольбы я отрицал # это оставляет только меня виноватым, Потому, что мама пыталась... #
- Coş.
- Так покажи себя.
♪ Cos you're leaving...
* Потому что уходишь *
Evet, balık yemeye geldiğin için mi?
Right, cos you're coming over for fish?
â ™ ª Cos I knew it from the start â ™ ª Baby, when you broke my heart â ™ ª That I had to come again and show you that I'm real
"Ведь я всё сначала знал," "Когда сердце собирал." "Я знал, что я опять вернусь и покажу, что я могу."
Kira ile beni takip etti, Cos.
Он следил за нами с Кирой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]