Craft Çeviri Rusça
29 parallel translation
Bu tekne bir Chris-Craft değil, ve ben de...
А у меня не моторная лодка, не яхта.
Muhtemelen bu kimliği belirsiz gemiden.
По-видимому с неопознанного обьекта McNamara : - We don't know. Presumably from these unidentified craft
I saw a beach craft.
Я видел Бичкрафт.
Chris-Craft teknesi alacak kadar zengin oldum sanıyordum.
Дaлекo ты зaлетел, пpиятель.
Craft'tan bana meyveli süt getirir misin?
Не принесешь мне э, смузи от Крафта.
Carl William Craft.
Карл Уильям Крафт.
Craft'ı yakaladıkları zaman, arabasında dolu cinayet aracı bulunmuş. - Kendini geliştiriyormuş.
Когда они все же поймали Крафта, они нашли целый набор для убийств в его машине.
Size birkaç soru sormamız gerekiyor. Carl Craft hakkında.
Я хотел бы задать вам несколько вопросов о Карле Крафте.
Carl Craft her kimse, Alpha'nın ortaya çıkmasıyla bir alakası olmayabilir.
Кем бы ни был Карл Крафт, он мог и не иметь ничего общего с... Альфа.
Bazen Bay Craft dedikleri de olur.
Иногда меня называют мистер Нихенпо.
Ben de King Crimson ve Dünyalar Savaşı'na dalmıştım.
Я погрузился в мир Кинг Кримзн и War-craft.
1 937 Chris-Craft. Daha iyi olamazdım.
На катере 37-го года, что может быть лучше?
Tonya Craft davasında.
Судебный процесс Тони Крафт.
World Of Craft, Allah bilir kaç tane- -
World of Warcraft... Бог знает, сколько...
İlk önce beysbol kavgalarına takmıştın sonra Warcraft'a taktın. Sonra ünlü aşçı olacağım diye tutturdun.
Сначала ты был одержим бейсбольными драками затем тебе вдруг надо было играть в War Craft, потом ты возомнил себя знаменитым шеф-поваром.
"The Craft" filmindeki gibi.
Как в том фильме, в "Колдовстве".
İşte bu yüzden Craft benim için çok iyiydi Bruce.
Вот поэтому Ложа так хорошо ко мне отнеслась.
Warcraft'ta adamlar bize acayip yüklendiler, o yüzden...
Мы проходили основной рейд в War Craft а ты знаешь, как это.
Sahne arkasına yemeğe gidebilir miyiz?
Можно пойти в буфет? * Craft service - что-то наподобие шведского стола для членов съемочной группы или музыкантов
Oraya bir çıkarma gemisi gönderdik, ruhları bile duymadı.
We could send a landing craft out there, but they don't understand what we do.
Bu da Bayan Brona Craft.
Это мисс Брона Крофт.
Birkaç Craft Brew çeşidi, Siyah Bira, IPA, kış buğdaylı var.
У меня есть Крафт Брюз, Стаут, Эйпиэй, Винтервит.
Zanaat!
Craft!
- Evet. O, Chris Craft Stinger 390'dı.
Там был Chris Craft Stinger 390.
90'lar nostaljisi falan mı bu? "The Craft" filminde mi oynadınız?
Вы из фильма "Колдовство?", снимают ремейк?
Gene Craft öldü.
Джин Крафт мёртв.
- Gene Craft olayı fikrini değiştirdi mi?
История с Джином Крафтом это всё изменила? А что?
Zane'e şöhretinden dolayı hayatında oluşan karmaşayı temizlemesi için yardım ettim Böylece yaptığı işe odaklanabilecekti.
I helped Zane to just clear out the clutter of stardom so that he could focus on his craft.