Cyrano Çeviri Rusça
40 parallel translation
- Cyrano'nun kılıcı.
- Клинок Сирано.
Cyrano'culuk oynayacak vaktimiz yok.
Сейчас не время для твоих рассказов.
Cyrano Jones'a göre paranın satın alamayacağı tek şey bir tribblin sevgisi.
Они дают нам любовь. Сирано Джонс говорит, что триббл - единственная любовь, которую купишь.
Cyrano Jones'u bulsun ve onu tutun.
Есть, сэр. Пусть найдет Сирано Джонса и задержит его.
- Cyrano Jones, bir Klingon casusu mu?
Сирано Джонс? Клингонский агент?
Biz Cyrano Jones'u zaten kontrol etmiştik.
Мы проверили мистера Сирано Джонса.
İki şeyi istiyorum. Önce Cyrano Jones'u bulun ve ikincisi... Kapıyı kapat.
Во-первых, найдите Сирано Джонса, и во-вторых закройте этот люк.
Sen Cyrano'yu oynarken, koltukaltıma kılıcı batırdığında hiçbir şey söylememiştim.
Когда ты играл Сирано и воткнул саблю мне под мышку я ничего не сказал.
Yalnızca Cyrano'ya mı bırakalım gösterişi?
Надо было придумать поэффектнее.
Cyrano Jones isimli bir adamdan.
У мужчины, назвавшегося Сирано Джонс.
İlki Cyrano Jones'u bulun, ve ikincisi, şu kapağı kapatın.
Первое, найдите Сирано Джонса... и второе... закройте этот люк.
- Teşekkür ederim Cyrano.
- Спасибо, Сирано.
Ben de Cyrano de Bergerac olacağım.
Я пойду как Сирано де Бержерак.
Cyrano de Burger King.
"Сирано де Бургер Кинг". Вроде того.
Teklifin için sağ ol, Cyrano, ama sanırım almayacağım.
Спасибо за предложение, Сирано, но, думаю, я обойдусь.
Roxanne ve Cyrano de Bergerac gibisin.
Да, вы как Роксана и Сирано де Бержерак.
Evet o tam bir Cyrano.
Да, он просто писАтель.
Cyrano'nun yahudi karşıtı olduğu için açığa çıkarılması gibi.
Также, как раскрыли, что Сирано оказался антисемитом.
Klasik film hastası olmayabilirim ama şu ünlü oyun Cyrano'yu okudum.
Я, может, и не большой любитель классики кино, но я читала "Сирано".
Hey, Cyrano de Berkowitz.
Эй, Сирано де Бержерак!
New York'u kendine aşık etmek için bir Cyrano De Bergerac.
Хочет, чтобы Сирано Де Берджерак влюбил в него Нью Йорк.
- O hâlde... - Hazır mısın? Hadi, Cyrano.
Готов?
Lynette'in, Cyrano de Bergerac şakalarından sıkıldım o kadın da kimse.
Мне надоели шутки Линет в духе Сирано де Бержерак. кем бы она ни была.
Vay be aşksız Cyrano gibi.
Как Сирано, только любовь здесь не причем..
Bu "Cyrano" dan alıntıydı.
Это из "Сирано".
Seni gidi Cyrano.
Проверь себя, Сирано.
- Biz bu işin Cyrano'suyuz.
Да, мы тебе дупля дадим.
- Cyrano öyle bir şey değil.
Неправильно употребляешь.
Aman, bu süetli çocuk Cyrano konusunda tam bir uzman.
Ух, замшевичок, у нас эксперт по дуплям.
Cyrano de Bergerac gibi.
Да, как в Сирано де Бержерак.
Hiçbirini. - Cyrano gibi kulağına senin fısıldadığını biliyorum.
Я знаю, что это ты всё время нашёптывал ему, как Сирано.
Eski moda bir yolla. "Cyrano Caballero"...
К счастью, прямо за этой границей, есть очень много латиноамериканок, которые тоже ищут лучшую жизнь.
- Tabii cyrano çalmayı planlamıyorsan.
- Если только вы не планируете играть Сирано.
Cyrano... de Bergerac.
Сирано... де Бержерак.
Cyrano de Bergerac!
Сирано де Бержерак...
Cyrano belki anlayabilirdi.
Ну, видимо, кто-то заметил.
Cyrano Caballero.
Сирано Кабальеро.
Ne diyeceğim biliyor musun Cyrano Caballero?
Знаешь что, Сирано Кабальеро?
- Cyrano?
- Сирано?
Cyrano'nuzun bunu onaylayacağını varsayıyorum?
Я полагаю, ваш Сирано сможет это подтвердить?