English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Dai

Dai Çeviri Rusça

97 parallel translation
Dai Griffiths ve Idris John'u bul ve onları Bay Evans'ın bürosuna getir.
Ивор, найди Дэя, Гриффита и Идриса Джона и приведи их к конторе мистера Иванса.
Kızımın düğününde şarkı söylenmeyecek mi, Dai Bando?
А петь на свадьбе у моей дочери будут, Дэй Бандо?
- Dai Bando'yu getir.
Приведите Дэй Бандо.
Ona biraz zaman tanı, dayak atma sırası ona gelir. İçeri gel, Dai Bando.
Дай парню время, и это он будет всех бить.
Dai Bando sana boks yapmayı öğretecek, Huw.
Дэй Бандо научит тебя боксировать, Хью.
Dai aile evimiz, topçu ateşiyle neredeyse tamamen yok olmuştu.
Усадьба почти разрушена войной.
Bugün reçetenizi değiştirmemiz gerekiyor mu? Dai Liyan, evin beyi Hayır, gerekmiyor.
Лекарство выпили?
Dai ailesinin düşüşü, Liyan için acı çekmek ve çaresizlikken kız kardeşi hiç bir hayal kırıklığı yaşamıyor.
Льень потерял надежду. А она - нет.
Şarkı söyleme ve dans etmede bu kadar iyi olduğunu bilmiyordum. Dai ailesinden çıkma biri gibi durmuyorsun.
Все девочки любят петь и танцевать.
Hm? Dai tozno.
* Dai tozno. *
Hom-Dai lanetiyle cezalandırılmıştı.
Настолько ужасной, что до него ей не подвергали никого.
Okuduklarıma göre dostumuz sadece en kötülere uygulanan eski Mısır lanetlerinin en kötüsü Hom-Dai'yle cezalandırılmış.
Если верить моим книгам то нашего друга приговорили к Хом-Дай самой страшной из всех древнеегипетских казней. Ей подвергали только самых мерзких богохульников.
Eğer bir Hom-Dai kurbanı uyanacak olursa beraberinde Mısır'ın on felaketini getirecek.
Написано, что если жертва Хом-Дай воскреснет из мёртвых то она принесёт с собой 10 казней египетских.
Dai Rei Dou kuralları çiğnediği için diskalifiye edildi!
Что же это? ! Похоже это козырь в рукаве Лена...
Dai Rei Dou yenildikten sonra bile Şamanlar hala ortadan kayboluyor. Sorun ne Tokageroh?
Лен пытается заглушить свою печаль и боль.
Yüksek Iisansım sosyaI servisIer üzerine... ... ana daIım yaşIıIara hizmet, bu yüzden bu konuda hassasım.
Я пишу диссерпцию по социологии, с уклоном на проблему стариков.
Charlie ile Dai Di'de buluşacağız.
"Ты очень красивая, когда спишь. Встреча с Чарли в Диай-Ди."
Konoha Dai Senpuu!
Коноха Дай Сенпуу! [Великий Ураган Коноха]
Mame Dai -
маме-дай...
Dostum Dai-Sechen şurada yaşıyor. Onlarda konaklayacağız.
здесь живёт мой друг Дайсичен, можно переночевать.
Konoha Dai Senpuu!
Ураганный вихрь Листа!
Puri Dai, bu durumda devam edemeyiz!
Бабушка, дальше не пройти!
- Puri Dai, anahtarı nerde? - Bilmiyorum!
- Бабушка, где же ключ?
Lai Hi, Phuc Hai, Thuong Man, Dai Ngoc!
Лай Хи, Ши Хи, Ма Тиёнг, Дэй Нгок!
We're also holding his accomplish, named Đại Cường Onu Dai Cuong'daki başarısından sonra unutamadık
Мы предполагаем, что он может так же называться Дэем Куонгом
Dai, Click, Anthony ve birini daha bulup gönüllü olurlar mı diye sorar mısın?
Почему бы тебе не найти Дая и Клик, Энтони и остальных, узнай, хотят ли они?
Dai, bizimle misin?
Даи, ты с нами?
Önce ben, Dai ve Hal gideceğiz.
Потом я войду первым с Даем.. и Хэлом.
- Dai ve Mike ele geçirilmiş çocuklardan birini getirdi. - Evet. Ben.
Даи и Майк вернулись с одним захваченным ребенком.
Şunlara biraz benzin koyalım, bakalım çalıştırabilecek miyiz? Adın Dai, değil mi?
Давайте нальём немного бензина в эти штуки, посмотрим, заведутся ли они.
Dai, uçurtma gibi yükseklerde uçuyor.
Даи офигенно доволен.
Dai kendinden üçüncü tekil şahıs olarak mı bahsediyor?
Сейчас Даи говорит о себе в третьем лице?
Dai...
Даи
- Dai... - Dai de benimle gelebilir.
- Даи может поехать со мной.
Ne olursa olsun Dai'yle geri dönmenizi istiyorum.
Что бы ни случилось, я хочу, чтобы вы с Даи вернулись.
Dai seni geri götürecek ama önce bana her şeyi anlatacaksın.
Но сначала ты расскажешь мне всё.
- İyi. Dai nöbetin devralındı!
Даи, ты снимаешься с дежурства.
Tamam, Dai'yi alıp Albay Porter'a gözlem fotoğraflarını göstereceğim.
Ладно, я попрошу Даи доставить разведданные полковнику Портеру.
Dai'den haber yok mu?
О Даи ничего не слышно?
Dai bu!
Это Даи!
Yüzbaşı, Dai döndü efendim!
Капитан, сэр, Даи вернулся.
En son duyduğumda 4. ve 5. bölükle irtibatımız kesilmişti. Dai rapor verdiğinde orada olmadığım için de...
Последнее что я слышал, это то, что мы потеряли контакт с 4-ым и 5-ым и поскольку я не слышал отчета Даи...
Dai kendine geliyor.
Даи приходит в себя - Пап, и что нам с ним делать?
Canının yandığını biliyorum Dai ama bu çok önemli.
Я знаю, тебе больно, Даи, но это важно. Я должен знать что с Портером.
Dai ile konuştum.
Я поговорил с Даи!
- Dai Bando mu?
- Дэй Бандо?
Dunchon Cheong Seok kasabası, Hyun Dai Apt. 201-101. 010-9063-07952, Oh Young Ji.
Только не теряйте его.
Ben Dai Chuong
- Дэй Куонг
Dai Bao, Tinh Hung
Дэй Бао
Ne dersin, Dai?
А ты Даи?
Dai, bu çok önemli.
Даи, это важно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]