Dake Çeviri Rusça
44 parallel translation
Gerçek üzüntü nedir öğrenmek istiyorum.
Honto no kanashimi ga shiritai dake
"Ima iru kono basho wa suri heru dake no game." "Where I am now is a game that only wears you down." Sore nara ore wa tada warau dake de kateru hazu.
И пускай то, как жил я раньше кажется вам смешной игрою, но даже в той игре простой я знаю что победить смогу легко я
Sadece güzel bir yüzle yaşayamazsın Güzellik her şeyi düzeltemez
500 ) } kireigoto dake ja ikirenai { \ 1cH572708 } You can't live with just a pretty facade 500 ) } yasashisa dake ja iyasenai { \ 1cH572708 } Kindness can't heal everything ubawareta no wa { \ frz-5 \ fs55 } NAN da?
Saf bir kılıçla tek başına yüzleş Sadece koruman gereken şeylere güven
100 ) } nuku ha ni wa ha wo muke { \ 1cHB0B0B0 } Face a bared blade with your own 100 ) } mamoru beki mono dake wo shinjite { \ 1cHB0B0B0 } Only trust in what you must protect
Gökyüzüne biraz bakınca Arkamı ne zaman dönsem Bu mükemmel dünyaya karşı
sukoshi miageta sora dekisugita nichijou sei o mukeru tabi ni tsubuyaku dake doko ni ikeba ii no?
~ Küçük kızlar ~ ~ Gizemli bir sebepten dolayı ~ ~ Yaşayamıyor ~
keitai dake ga michi tte iteru ii - завтра?
Boku dake ga mieteiru koto ( You never know ) Ve benim görebildiğim tek şey ( Hiç bilmediğin )
Boku dake ga mieteiru koto ( You never know ) То, что могу видеть лишь я один ( Не узнаешь никогда )
Sana inanıyorum Mane dake ja tsumaranai no Herkes gibi olmak eğlenceli değil.
I believe 真 似だけじゃつまらないの
Kanjiru mama kanjiru koto dake o suru yo
感じるまま感じることだけをするよ
Sadece gerçek bir gizem arıyorum.
Kanjiru mama kanjiru koto dake wo suru yo что хочу буду я совершать!
Buradan sonraki dünyada kimse yok Yalnızca sırtımızda hissettiğimiz sesler
110 ) } Korekara no Sekai ni wa Dare mo Inai 110 ) } Koe Dake o Senaka ni Kanjite
Çünkü asla tutamayacağım sözler vermem Onur dolu rüyaları, parlak hale getirmeliyim
110 ) } Mamorenai Yakusoku Dake wa Shinai Keshite 110 ) } Hokori Takaki Yume Kagayaki Korosanu Youni
326 ) \ 3cH62F682 } j 284 ) } futari dake no dream time kudasai
Дай время нам, чтоб помечтать
150 ) \ blur1 \ k59 } Aa doushite tutorial mo naku jissen 150 ) \ blur1 \ k86 } Kimochi dake flying shite saizensen
150 ) \ blur1 } Долгий путь нас ждёт. 150 ) \ blur1 \ k52 } It's long way { \ bord0 \ p1 \ an5 ) \ cH0F0F0F \ blur1 } m 0 0 l 500 0 500 800 0 800 скорость не сбавляя.
# El ele verip yeni bir gelecek çizelim kendimize # # Umutlarımızın ve hayallerimizin olduğu #
Kako to wa chigau asu wo { \ 1cH35C2BD } K { \ 1cH54A1C0 } a { \ 1cH7381C4 } k { \ 1cH9360C7 } o { \ 1cHB241CB } { \ 1cHC131CD } t { \ 1cHD919CF } o { \ 1cHC137B1 } { \ 1cHAD5198 } w { \ 1cH89806A } a { \ 1cH759950 } { \ 1cH64AF3B } c { \ 1cH59C524 } h { \ 1cH6CC027 } i { \ 1cH82BA2A } g { \ 1cH9DB32F } a { \ 1cHB9AC33 } u { \ 1cHC9A836 } { \ 1cHD3A039 } a { \ 1cHBA8F3B } s { \ 1cH9C7C3D } u { \ 1cH8D733E } { \ 1cH635841 } w { \ 1cH444444 } o Futari dake no kibou egaku START LINE
Ben Oliver Dake, Profesyonel Sorumluluk Büro'sundan geliyorum. PSB.
Я Оливер Дейк, Управление внутренней безопасности.
Dake'in durgun zamanlar geçirdiği söyleniyor.
Говорят, что Дейк явился на бледном коне.
Bay Dake'in yönettiği soruşturma hakkında.
По поводу расследования, которое ведёт мистер Дэйк.
Veya Dake ile işbirliği yapıp Chuck'ın yerine gelecek kişi hakkında şansımızı denemeliyiz.
Или мы сотрудничаем с Дэйком и будем заново договариваться с преемником Чака.
- Başkentten gelmiş bir araştırmacı, Dake.
Прибыл следователь из Вашингтона по фамилии Дейк.
Keşke uğraşacağın tek şeyin bu olduğunu söyleyebilseydim sana ama başkent, Dake'in soruşturmasına odaklanmış durumda Dake, başsavcıya kötü niyetli olabilecek şişkin bir ödemeden bahsetmiş.
Хотел бы сказать, что это твоя единственная проблема, но Вашингтон следит за расследованием Дейка, и он сказал Генпрокурору, что всплыл какой-то платеж с сильным запашком.
Dake'in şişkin ödemeden kendisine bahsettiğine şüphe yok.
Дэйк и правда сообщил ей о платеже.
Çetin adamsın Dake.
- Сложно с тобой, засранец.
Duruşmamızı Dake mi alıyor?
Дэйк получит наше дело?
- Dake bunu kabul etti mi?
- Ещё как. - И Дэйк согласился?
Büronun izlediği yöntem ve davranışlar hakkında bir soruşturma başlatıldı. Ve soruşturmayı Oliver Dake adında bir adam yürütüyor.
Начато расследование в твоём офисе, человек, который возглавляет расследование...
Dake yüzünden mi?
Дейк.
- Şu araştırmacı, Oliver Dake...
Этот следователь...
Dake'e ne söylediğini bilmiyorum.
Слушай, я не знаю, что ему говорить.
- Evli misiniz Bay Dake?
Вы женаты мистер Дейк?
Oliver Dake ile konuştum.
Я говорила с Оливером Дейком.
Benim için acı tatlı bir gün oldu bu, Dake. Neden efendim?
Сегодня у меня горькая радость.
Bunun kazayla olduğunu düşünmediniz herhalde, değil mi Bay Dake?
А вы что думали, в сказку попали, мистер Дэйк?
Hikarabita Kotoba or tsunaide sovedemo boku not shinpuvu na omoi or tsutaetai dake na not fukinukeru
BTTF, 2005
Ima ni kotoba mo nanimo nakunatte kake dasu blues ga yume miru dake no jibun wo nage dashite,... ima ni setsuna mo towa mo kie satte nokosareta kono mi ga nozomi no mama ni moe agaru made. Right now, these blues I play when I've lost it all, even words, throw out the part of me that does nothing but dream,... until it sets ablaze this body that remains after fleeting moment and eternity have disappeared.
Но помни
Daha kuvvetli olacaksın düşünün izini sürersen...
Две части одного целого yagate subete kieyuku sadame to shitta что ничто не вечно yue ni zettai kono te dake wa hanasanai
150 ) \ blur2 \ 3cH69ABDD \ k32 \ 2cH1F3799 } Utsuru no wa zetsubou dake 150 ) \ blur2 \ 3cH4C5638 \ k31 } Dare ni mo todokanai sakebi
а суд теперь богов.
150 ) \ blur1 \ k41 } Sekai ga owaru mae ni kill or kiss
150 ) \ blur1 \ k86 } Kimochi dake flying shite saizensen 150 ) \ blur1 } Ты меня не замечаешь и я паникую.
# Sensin aşık olduğum kişi # # Çok güçlü olsan da endişeleniyorum ben # # Gizleme güçsüzlüğünü, göster en azından bana #
Как упорно ты стараешься я знала всегда daisuki na hito ga tsuyokute shinpai что беспокоюсь за него watashi ni dake wa yowasa misete
Evet, ben Dake.
Да, это Дейк.
- Oliver Dake.
Оливер Дейк.
- Dake mi?
- Дэйк?