English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Dallama

Dallama Çeviri Rusça

394 parallel translation
Kim bu dallama, Barney?
Барни?
- Sen zahmet edip onu öldürdün ama bu dallama...
- Роза, довольно. - Нет, в самом деле, Люсьен... ты старался, убивал его, а этот идиот...
- Dallama Bernstein'ı başıma sardı.
- Натравил на меня этого хера, Бернштейна.
Ne dallama herif bu böyle be.
Ну что за пидорас такой.
Bir yer bul dallama.
Найди место, тупица.
- Dallama mı?
- Тупица? - Да, именно.
Dallama ha? Park etsene arabayı bok çuvalı!
Припаркуй мне машину, пердун!
- Sen, dallama.
- Ты, дегенерат.
Alt tarafı Nolan'ı etkilemeye çalışan bir avuç dallama.
Подумаешь, кучка придурков, которые хотят понравиться Нолану.
Biliyorsun ya, herkes senin bir dallama olduğunu düşünüyor.
Знаешь, все вокруг считают тебя просто придурком.
- Benim bir dallama olduğumu düşündüklerine memnunum.
- Я рад, что меня считают придурком.
Herhangi bir şey yapan herhangi birinin... toplumun geneli tarafından bir dallama olarak düşünüldüğünü sanmıyorum.
Всех, кто сделал что-то в этой жизни, народные массы называли придурком.
Plastik için istedi, dallama! Yani...
И возможно это будет передаваться половым путём, что будет затруднять их участие в процессе воспроизводства.
Mark, her dallama senin Londra'da para biriktirdiğini biliyor.
Слушай, Марк, каждый мудак знает, что ты там в Лондоне отложил кое-что.
- Dallama Sassoon'a benzeşsin.
Ты только посмотри на него!
- Durun, beni dallama gibi bırakmayın!
Не оставляйте меня с этими придурками!
Seni, seni dallama!
Вот скотина! - При чем тут я?
Dallama!
Придурок!
Babandan iğreniyorum. O, tam bir dallama.
Меня просто тошнит от твоего отца.
Benim babam mı dallama?
Он такой идиот. Ух. Мой папа - идиот?
Donna, dallama olan senin baban.
Ну, Донна, твой отец - идиот.
Red, dallama değil.
Ред не идиот.
Bak, eğer babanın başına böyle kötü bir şey geleceğini bilseydim, tam bir dallama gibi davranmayacağımı biliyorsun.
Слушай, знаешь, что я бы не вёл себя, как идиот... если бы знал, что что-то ужасное происходит с твоим отцом.
Ayaktakımından bir dallama olabilir, ama ona güvenmiyorum.
Может, он и самодовольный тип, но я ему не доверяю.
Buraya hangi dallama gelirse gelsin cebi para görüyor.
У нас любой придурок может в два счета разбогатеть.
Yanlış, seni dallama.
Неправильно, ты - дурень.
- Dallama. - Moron.
- Идиот.
Ayrıca yanındaki diğer dallama da nalları dikecek.
А на другой гамбургер пойдут твои лёгкие.
Hey dallama!
Эй, урод!
O dallama kim?
Что это? !
O dallama niye geldi ki zaten?
Зачем они, все-таки, сюда пришли?
Sizde ona kısaca, dallama diyebilirsiniz.
Можете звать его тупая задница.
Kes sesini dallama.
Молчи, тупая задница.
Evet. Kes sesini dallama.
Да! "Молчи, тупая задница".
Bir bakalım. 15 potansiyel elemanla görüştüm... 10 tane dallama 4 tane gerizekâlı ve bir tane de ana kuzusuyla.
Давай посмотрим. Я выслушал 15 потенциальных работников. Десять тупых задниц, четырех кретинов и маменькиного сынка.
Red nerede? Kızıma dallama dediğini öğrendim.
Я только что выяснил, что он назвал мою дочь тупой задницей.
Ama sonra sahneye "dallama" çıkıverdi.
Но он-таки ухитрился ввернуть свою "тупую задницу".
Sensin dallama!
Сами вы тупая задница!
Bu manyak herif bizimle bir daha asla konuşmayacak, herkes bizim küçük dallama hırsızlar olduğumuzu düşünecek.
Этот придурочный никогда не будет с нами разговаривать. И все думают, что мы мелкие воришки.
Siz zaten küçük dallama hırsızlarsınız.
Так вы такие и есть.
Zaten onların hepsi dallama. - Ne?
В любом случае, это всё фигня.
Çek ellerini üstümden be, seni dallama!
Убери свои руки, Отпусти меня, мерзавец!
O zaman sen inşa et, dallama!
Чёрт, тогда сам построй это!
"Kendin yap, dallama!" dediğim için kusura bakma.
Прости за эту "сам построй это" - чушь.
Zaman doldu dallama.
Время - деньги.
Mıntıkada bir dallama var. Mayınları patlatacak.
Там какой-то идиот собирается взрывать снаряды.
Hoşça kal, dallama!
Ц ћечтай, урод!
- İt oğlu. - Bu da ne... Dallama Fransız.
Я за дружбу, я за мир.
Durma öldür beni dallama herif!
" бей мен €, подонок!
Dallama!
- Подальше от тебя. Ты говнюк.
Otuzuna merdiven dayadın. Kendine çeki düzen ver. Zaten onların hepsi dallama.
Тебе уже скоро тридцатник.
dallas 215

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]