Deauville Çeviri Rusça
48 parallel translation
O zaman Deauville'e geliyor musun?
Ну, так мы едем в Девилль?
Deauville çok kalabalık.
Там толпы людей.
Bir temmuz gecesi kılık değiştirmiş bir şekilde Deauville oyun odasına girdim ve oradaki tüm erkeklerin dikkatini verdiği 2 gösterişli bayanı gördüm.
1 июля в полночь я вошёл переодетый в игровой зал казино Довиля и увидел 2 роскошных существа привлекающих внимание мужчин находящихся там.
Nerde olmuş olabilir? - Deauville?
Где мы могли встречаться?
Deauville'den direk buraya uçtum.
Я прилетел сюда прямо из Довиля.
Başka bir erkek de yazı kendisiyle Deauville'de geçirmemi teklif etti.
потому что другой человек хочет провести со мной всё лето в Довилле.
Riviera'ya gideceğim. Deauville'deki yarışlara.
Что я должна буду поехать на Ривьеру и на скачки в Довилль.
Deauville'e ne zaman gidiyoruz?
А когда мы отправимся в Довилль, Гастон?
Birileri sana bir hafta kadar önce, senin kadının Arlette'yi 5 yıl önce Deauville'de nasıl boğarak öldürdüğünü anlattı.
Кто-то тебе рассказал дней десять назад, что он утопил твою подружку Арлетту пять лет назад, в Довиле.
Belki Deauville'da karşılaştık.
Возможно, мы встречались в Довиле.
En son tutuklandığımızda, Deauville'e gitmiştik. Ne hafta sonuydu ama.
Последний раз когда нас арестовали, нас отвезли прямо в Дои.
Hayır. Deauville'de kalırım.
Нет, я остаюсь ночевать в Довиле.
Bu arada, gelecek pazar Deauville'e gidiyorum.
Между прочим, в следующее воскресенье я опять еду в Довиль.
Paris'ten getirmiştim seni, Deauville'den Paris'e, geçen pazar.
Помните, я вез вас из Парижа из Довиля.
Yarın oğlumu okulda ziyaret için Deauville'e gideceğim.
Я вам звоню, потому что собираюсь завтра в Довиль.
Deauville'deki tüm antikacılara gittim, ama masa yok.
Вообще-то я и не надеялась. Я искал. Обошел все антикварные лавки в Довиле.
" Bugün, yarışçı Jean-Louis Duroc, Deauville'de bir kadınla tanıştı.
Сегодня известный автогонщик Жан-Луи Дюрок познакомился в Довиле с молодой женщиной.
Sanırım Deauville'e kızını görmeye gitti.
Наверное, она поехала в Довиль, навестить дочку.
Deauville'de bir arkadaşının yanındasın.
Ты у подруги в Довиле.
Deauville'deki arkadaş fikri harikaydı. Seninle böyle konuşmuştuk.
Прабабушка - это конечно ужасно, я понимаюi.
Sanırım Deauville senin için ideal, Poirot.
Уверен, Довилль Вас вполне устроит.
Bazı insanlar Deauville'e bunun için geliyorlar, ben hatta ben bile onlardanım.
Да, некоторые приезжают в Довилль ради этого. Но не все.
Deauville Polisi Komiseriyim.
Я комиссар полиции здесь, в Довилле.
Jack Trophee de Deauville'i kaçıracağı için kızgındı, bisiklet yarışını.
Джек очень расстроился, что пропустит Трофе де Довилль. Велосипедные гонки.
- Ama en çok Deauville'i sevdim.
Но Довилль мне нравится больше.
Deauville çok güzel bir yer.
Довилль так красив.
Trophee de Deauville.
Трофе де Довилль.
Hastings, senden Mösyö Renauld'nun öldüğü gece Deauville'den kalkan son trenin kaçta olduğunu öğrenmeni istiyorum.
Гастингс, мне надо знать, когда ушел последний поезд из Довилля в ночь убийства месье Рено. Ясно.
İki gece önce Deauville'e kalkan son tren saat kaçta kalktı?
Мне нужно знать, в котором часу два дня назад из Довилля ушел последний поезд.
Aslında Deauville'deydi.
Он был здесь, в Довилле.
Yarış bu öğleden sonra, değil mi? Trophee de Deauville.
Завтра проходят гонки Трофе де Довилль?
Jeanne Beroldy'nin kocasını öldürme suçuyla yargılanmasının üzerinden on yıl geçmiş ve o şimdi Deauville'de...
10 лет назад Жанну Берольди обвинили в убийстве мужа.
Neden o akşam Deauville'e döndünüz?
Почему Вы вернулись в Довилль в ночь его смерти? Я же сказал...
10 yıl sonra, George Connor İngiltere'den kaçarak Deauville'e gelir.
Через 10 лет после бегства из Англии Джордж Коннор приехал в Довилль.
Poirot Deauville'den kalkan son trenin 00.07'de olduğunu biliyor.
Поскольку Поль Рено хотел уехать на последнем поезде из Довилля, уходящем в 7 минут первого.
Mösyö Renauld, cinayet gecesi Deauville'de olduğunuzu inkar mı ediyorsunuz?
Месье Рено, Вы отрицаете, что были в Довилле в ночь преступления?
Bir Deauville ya da Nice sayılmaz tabii... ama idare eder.
Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет.
Deauville'den Nice'den falan bahsediyor, ama burada yelken açmayı tercih ediyor. Ayrıca bez yelken ayakkabıları giyiyor.
Это месье Блатт, который рассуждает о Довилле и Ницце, но плавает здесь, и конечно он носит парусиновую обувь для яхтсменов.
Dinle, Claire seminer için Deauville'e gidecek.
Слушай, в настоящий момент, Клэр уехала на семинар в Довиль.
Chatillon, Deauville'e gidiyor.
Шатийон едет в Довилль.
Deauville Kulübü'ne bir gezinti yapmak ister misin?
Она продана, но пока у меня.
Evet, şu an Deauville'deyim.
В том было гораздо лучше.
Teğmenim, Manş Denizi'ni geçip Deauville'a gideceksiniz.
Лейтенант, переправишься через Ла-Манш в Довиль.
Deauville, Fransa
Довиль, Франция
Mösyö Jack Renauld Deauville'e dönmüş.
Месье Джек Рено вернулся в Довилль.
- Deauville'in dil balığını nasıl buldun?
Как Вам Довилль Сол?
Neden Deauville de olduğunu söyledin? Evet, neden annenize yalan söylediniz?
Сюда.
Evet! Ve harekete tekrar katılıyoruz Deauville adlı bir kasabadaki bir geceden sonra,
События продолжаются после ночевки в городке Довиль, где Джереми по только ему известным причинам решил снять подражание популярной в 80-е рекламе "Гольфа".