English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Deborah

Deborah Çeviri Rusça

168 parallel translation
Deborah, söyle içeri gelsinler.
- Скажи им чтобы вошли. - Спасибо. - Привет.
- Deborah, babam yardıma gelmeni söylüyor.
Дебора, папа говорит, ты должна помочь. Hет.
- Bayramın mübarek olsun, Deborah.
- Счастливой Пасхи, Дебора. - Счастливой Пасхи, Дерки.
- Deborah da geldi işte.
Вот и Дебора.
Deborah, kapıyı aç. Deborah, kapıyı aç!
Дебора, открой дверь.
" Deborah yaşıyor.
Тогда я думал о тебе.
Deborah olsun!
Буду звать тебя Деборой.
- Deborah, beni seviyor musun?
- Дебора... Ты меня любишь?
Ayakların ne kadar güzel sandaletler Prens'in kızı Deborah...
У тебя такие красивые ступни! Сандалии... Дочь принца...
Bana "Deborah" diye hitap ettin.
Точно. Ты назвал меня Деборой.
Cary Grant ve Deborah Kerr.
Кэри Грант и Дебора Керр.
Deborah Checkbottom, o bir zamanlar çıkıp vaaz vermeyi denemişti ama yapamadı.
Как-то Дебора Чекботтом пыталась нести слово с кафедры, но не смогла.
Yeni adın Deborah Elliott.
Твоё новое имя Дебора Эллиотт.
Bana "Deborah" yı mı yakıştırdın?
Я стала для тебя "Деборой"?
Deborah iyi.
Дебора нормально.
Son duyduğuma göre yeniden evlenmiş ve Deborah büyüdüğünde ona benden bahsetmeyeceklermiş.
Последнее, что я знаю, он женился снова, и когда Дебора вырастет он даже не расскажет ей обо мне.
Deborah?
Дэбора?
Deborah'yı içeri çağırır mısın lütfen?
Попроси Дэбору зайти.
Deborah. Önümüzdeki 9-10 ay yeni birinin en iyi dostu olmaya ne dersin?
Дэбора, ты бы хотела завести новую подругу?
Hiçbirinin adı Debbie ya da Deborah değildi.
Никого из них не звали Дэбби или Дебора.
Teşekkür ederim, Deborah.
- Спасибо, Дебра.
Deborah, sen kapat!
Дебра, не мешай!
Deborah.
Дебора!
Geri dönebildiğimde Deborah bir saatten fazladır kayıp olduğumu söyledi.
Когда я нашел Дебору, она сказала, что меня не было больше часа.
Deborah!
Дебора!
Bir de bana Deborah deyin.
И зовите меня Дебра.
- Kes sesini Deborah.
Заткнись, Дебра! Это точно, мам!
- Deborah.
- Дебра.
Deborah, eğer bize çocuğundan bahsetmediyse... derin bir mahremiyet duygusu var demektir.
Раз она не сказала нам, что у неё есть... Дочка, она считает это сугубо личным делом.
Ben Deborah, bu da kızım Bernice.
Я - Дебра, а это моя дочка Бернис.
Sevgiler, Deborah
Целую, Дебра. "
- Mektubu al Deborah.
- Возьмите письмо, Дебора!
- Deborah.
- Дебра!
Şimdi Deborah'yla konuştum.
Я говорил с Деброй.
Deborah, eğer yaptığın şeyi yapmayı bırakmazsan... kocanı kaybedeceksin.
Ты или завяжешь с этой историей, или потеряешь своего мужа.
Geç oldu Deborah.
Уже ночь, Дебра.
Niye yukarı koşup Deborah'yla vedalaşmıyorsun?
Может, ты сбегаешь наверх и попрощаешься с Деброй?
Biliyor musun Deborah, çarpıcı hatların var.
Знаешь, Дебора, у тебя есть... поразительные возможности.
Deborah'ı ise aslında bütün hayatı boyunca tanıyorum.
Дебору я знаю с ее рождения.
Deborah, biri seni sordu.
Дебора. Вас там спрашивают.
Hazırda bulunanlar Baş Dedektif Matthew York ve Dedektif Çavuş Deborah Eastman.
Допрос ведут, Детектив инспектор Метью Йорк и Детектив Сержант Дебора Истмен.
- Önce Deborah'la ilgilenin.
Не волнуйтесь за меня. Позаботьтесь сначала о моей Деборе.
Aynı kurşunu paylaştık Deborah.
Мы разделили пулю.
Deborah, lütfen.
Дебора, пожалуйста.
Sen de Deborah!
Дебора, ты тоже.
Deborah!
Дебора.
Deborah, Deborah! Defol!
- Дебора.
Merhaba, Deborah.
Здравствуй, Дебора.
Deborah, en büyük kızım.
Дебора - моя старшая.
Deborah Jean Grassi...
Дебора Джин Грасси.
Neal Hannigan ve Deborah Fleiss.
Нил Ханниган и Дебора Флайсс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]