Deedee Çeviri Rusça
53 parallel translation
Belki de biri seni bulana kadar haftalar geçer. DeeDee gibi.
ќткрывают багажник, а оттуда жутка € вонь.
Deedee, sevgili karım... Cumartesi günü, havuzum yapılmış olacak, bende yüzecektim.
Диди, моя любимая жена, приходи в субботу, бассейн будет как новый, поплаваем.
Seni baya beğendi, Deedee, değil mi, Dee?
Ты понравилась ему, Диди. Ты заметила?
Çok güzel gözlerin var Deedee, Daha önce farketmemiştim
- У тебя красивые глаза, Диди, никогда не замечал раньше.
Deedee'nin hala bir fan klubü olduğunu söyledi.
Oн рассказывал мне, что у Диди теперь целый фан-клуб.
DeeDee, Bay Muggles'ı kanişiyle çiftleştirmek istiyor.
ДиДи хочет повязать Мистера Маглза со своим пуделем.
- Bu DeeDee'nin hediyesi, anne.
Мама, это от Диди.
- Sağ ol, DeeDee.
- Спасибо, Диди.
Deedee.
Диди.
- Deedee mi?
- Диди?
Deedee'yi ve onu çok iyi tanıyorduk.
Мы довольно близко подружились с ним и Диди.
Deedee lütfen buraya gelir misin?
Диди, не могла бы ты отойти, пожалуйста.
- Deedee!
Диди!
Deedee!
Диди!
Kızı Deedee yoğun bakımdaymış.
Его дочь Диди в больнице, в тяжёлом состоянии.
Deedee nerede?
Где Диди?
Değerlendirmeyi Deedee Cole yaptı.
Оценку делала Диди Коул.
Adı neydi, Deedee mi geldi?
Да, снова Диди Как-ее-там? Нет, та, на которую ты орал
Ayağını evimize bir daha atarsan Deedee seni kafandan vurabilir ona göre.
Диди тебе пулю в лоб пустит, если ты ещё раз заявишься к нам.
Deedee hâlâ Xanax kullanıyor.
Диди до сих пор закидывается успокоительным.
Deedee ve Jane'in ameliyatı çok iyi geçti.
Хорошо. Операции Диди и Джейн прошли очень хорошо.
Benim ailem Tony, Jane, Deedee, Cash ve orada bulunan diğerleri. Benim can sıkıcı Al dayı olmam gerek.
Моя семья Тони и Джейн и Диди, Кэш и... все они еще там и я просто должен быть, эх... надоедливым дядей Элом
Bütün bu kargaşaya sebep olduğum için biraz aptal hissediyorum ama Deedee bunu ciddiye almakta ısrar etti.
Мне немного неловко, что я вызвал такую суету, но Диди сказала, что нужно отнестись серьезно.
Deedee ve avukat Richard LeDouche'in aksine.
Вот с Диди и адвокатом Ричардом ЛеДью неясно.
Deedee, Erik için sanki Tanrıdan bir hediyeymiş gibi bahsediyordu.
По словам Диди Эрик был просто божьим подарком.
Şu hâle bak, Deedee.
О, Диди.
Dosya Deedee'nin, onun değil.
Это папка Диди, не его.
Deedee'nin kocasını öldürmesi için iyi bir nedeni olduğunu kanıtlayabilmek için 20 saniyen var.
У тебя 20 секунд, чтобы доказать, что у Диди есть мотив для убийства.
Deedee, bizim için bir kaba işer mi dersin?
Думаете, Диди сдаст мочу для нас?
Deedee bir yıldır tatile gitmemiş.
Диди не брала отпуск в этом году.
Deedee Walden.
Диди Уолден.
Gidip Deedee'yi tutuklayalım.
Давай приведем Диди.
Erik'i, Deedee öldürmedi.
Диди не убивала Эрика.
Deedee Walden kocasını öldürmedi.
Диди Уолден не убивала своего мужа.
Sonrasında karakolda da bana oyun oynadın. Cıva testinde pozitif çıkacağını bildiğin için Deedee'nin numunesini benden aldın ve kendininkiyle değiştirdin.
Затем обманув целый участок, ты взял у меня образец Диди и поменял его на свой, зная, что тест будет положительным на ртуть.
Fakat Deedee'nin rimelini hesaba katmadın.
Но ты не учел тушь для ресниц Диди.
Los Angeles Uluslararası Havaalanına... - alçalmaya başlıyoruz... - Deedee?
Мы готовимся к посадке... в Национальном Аэропорте Лос Анджелеса...
- Ve yerel saat 7 : 14 PST. - Deedee?
Местное время 7 : 14 по Тихоокеанскому времени.
Deedee!
- Диди? Диди!
- Uyan, Deedee, hadi.
- Очнись, Диди, ну же.
- Deedee.
- Диди.
Deedee Willis, bir kurban.
Диди Уиллс, она одна из жертв.
Bu Deedee Willis, uçaktaki uçuş görevlisi.
Это Диди Уиллис, она была стюардессой на борту.
Kurban 2 Deedee Willis, 31, Uçuş görevlisi Eğer biri tüm uçuşu ve yolcuları görmüşse bu o.
Если кто и видел весь полет и всех пассажиров, то это она.
Deedee yanından geçmeden sadece biraz görebildim.
Я увидела только кусочек до того, как Диди прошла.
Deedee'nin anısı kaptanın konuşmasının aynı anında bitti.
Память Диди заканчивается ровно в тот же момент во время объявления капитана.
Jay Deedee'ye saatini LA saatine ayarladığını söyledi.
Джей сказал Диди, что он переводил время.
Kaltak Deedee.
Hо тебя понесло за этой... грязной шлюхой.
Deedee'yi benden aldılar.
Они забрали Диди, и если ты не скажешь правду,
- Hey, Deedee?
- Эй, Диди?
Deedee...
Диди.