Delinin teki Çeviri Rusça
273 parallel translation
Delinin teki o.
Он - псих.
İkisi de delinin teki!
Он псих. Они оба психи!
Nemo delinin teki.
Немо не в своем уме.
Delinin teki o, kilitlenmesi gerek.
- Да говори. - Он сумасшедший, его надо запереть.
Sanırım benim yüzsüz ya da delinin teki olduğumu düşünüyorsun.
Предполагаю, ты думаешь, что я слишком бесстыдная, или сдуревшая, или что-то вроде этого.
Delinin teki o yavrum.
не смотри, это сумасшедший, не смотри.
Jurgal'in hayvanı delinin teki!
Зверь у Жургаля - бешенный!
Alain'i kullanmak istiyorsun ama o delinin teki ve manyak ayrıca da tehlikelidir.
Вы хотели использовать Алена, но он сумасшедший, он маньяк и очень опасен.
Milyonlarca insan işsiz, delinin teki Almanya'da iktidara gelmek üzere. Ama biz sadece, şımarık bir kızın, en iyi arkadaşının nişanlısı uğruna bir Lord'u terk ettiğini okuyoruz.
Миллионы безработных в Германии к власти скоро придёт сумасшедший, а у нас пишут только о том как избалованная наследница бросает лорда ради жениха своей лучшей подруги.
Delinin teki.
Она спятила.
Bence adam delinin teki.
Я думаю, что он - псих.
- Lutz delinin teki.
- Лутц и есть псих.
Bu adam delinin teki.
Он чокнутый.
Feci şekilde yanıyorlar. Sevgilinle giden kadın var ya, delinin teki ve bir silahı var, aslında iki.
Женщина, которая с твоим женихом, – сумасшедшая, и у неё два пистолета.
- Delinin teki bu!
Сваливай, сваливай! ..
Delinin teki gibi görünüyorsun.
Тебе нужна помощь!
Delinin teki olmalı!
Наверное, какой-то псих.
Delinin teki sahanın sağında dans ediyor.
Какой-то сумасшедший танцует!
Bu adam delinin teki!
Этот парень псих.
Hitler delinin teki.
Гитлер - сумасшедший.
Delinin teki o.
Да он ненормальный. Взгляни.
Bu adam delinin teki!
Он же сумасшедший!
Delinin teki.
Она сумасшедшяя.
Benim annem boşboğazın tekidir, delinin teki gibi konuşur.
У меня мать болтает без умолку, как сумасшедшая.
Adam kaçıktı. İnan bana, delinin teki.
Этот парень чокнутьIй, серьёзно.
O kafadan çatlak, delinin teki.
Он спятил. Ты бы его успокоила.
Delinin teki.
Он совершенно безумен, вы знаете.
"Delinin teki" diyorlar.
"Совершенно безумен", говорят они.
Umarım manasını anlarlar, delinin teki değil, rahibim ben.
Надеюсь, им будет понятно : он означает, что я священник, а не какой-то псих.
Delinin teki haç dikmiş.
Какой-то псих крест поставил.
Hey bana gerçeği söyle, Beni arabada o şekilde gördüğünde... aklından ne geçti? Benim delinin teki olduğumu mu düşündün?
Скажите откровенно, когда вы увидели, как я себя веду, вы что подумали?
Kimse Kurtzweil'e veya kitaplarına inanmaz. O delinin teki.
Кто ему поверит?
Çünkü yüce rahip delinin teki!
Верховный жрец - псих. Он...
Delinin teki, kim bilir?
Он чокнутый - кто его знает.
Delinin teki olduğunu iddia edebilirim ama bunun için fazla sakin görünüyorsun.
Можно было бы сослаться на невменяемость, но Вы выглядите нормально.
Annen delinin teki.
Твоя мама сумасшедшая.
Herhalde delinin teki, ama kontrol etmezsem ihmal etmiş olurdum.
Есть вероятность, что это чушь, но я был бы беспечным, если бы не проверил.
Kimseye yaranamaz. Delinin teki.
Да он ни на что не годится, он кретин.
- Morpheus, delinin teki.
- Линк, Морфеус - чокнутый. - Без сомнений.
Buddy Rydell delinin teki.
Но Бадди Райдол больной!
Koridorlarda dolaşan delinin teki.
Это какой-то сумасшедший, который бродит по коридору.
Anneniz delinin teki!
Ваша мать - шизатутая!
- Delinin teki.
- Он бешеный, в натуре.
Senin delinin teki olabileceğini düşündüm. Ama heyecanlıydın.
Я решил, что ты, возможно, не в себе, а ты была такая прикольная.
O delinin teki.
Ты же знаешь, что она сумасшедшая!
Delinin teki.
Этот сумасшедший чуть не оторвал мою бороду!
O haklı Adam delinin teki
Он прав, это псих.
Tristan her zaman delinin teki olmuştur.
Тристан всегда был диким.
Hepsini içmek zorunda kalmış. Resmen delinin teki.
С тех пор папа не курит и с ума сходит, если кто-то курит.
Delinin teki bu adam!
Он сумасшедший! Он сорвал с меня очки!
Delinin teki.
Он псих!