Della Çeviri Rusça
164 parallel translation
Via della Paglia'da durabilir misin?
Остановишь на улице Палиа?
Via della Campanella.
Ладно... Улица Кампанелла.
Via della Croce'deki şu küçük sokakta... sana karının aldığı kravatın... aynısını aldığım yerde.
На той маленькой улочке, Виа делла Кроче, где я купила тебе такой же галстук, как и твоя жена.
Hayır, hayır Santa Antonia della Rulla Enstitüsü'ndeydim.
Нет, в институте Сан-Антонио да Палма.
- Emiliano Santos Della Serra.
- Эмилиано Сантос Делла Сьера, сэр.
Kolej çocuğu musun, Della Serra?
Только из колледжа, Делла Сьера?
Sopayı görüyor musun, Della Serra?
Видишь эту трость, Делла Сьера?
Della Serra, arkanı dön!
Делла Сьерра, повернуться!
Della Serra.
Там Делла Сьерра.
Tebrik ederim, Asteğmen Della Serra.
Поздравляю, энсин Делла Сьерра.
Piero della Francesca tarafından yapılan.
Пьеро де ля Франческо
Neyse ben, Piero della Francesca'yı tercih ederim.
В любом случае, я предпочитаю Пьеро делла Франческа.
Raphael veya Piero della Francesca.
Рафаэль или Пьеро де ла Франческа.
- Arayan var mı, Della? - Arayan mı?
- Кто-нибудь звонил, Делла?
Otello della Croce'de, hemen Corso'dan sonra.
Отелло это на делля Кроче сразу от Корсо.
Della Croce'de, hemen Corso'dan sonra mı?
Это на делля Кроче сразу от Корсо?
David Della...
Девид Делля...
Ama 17. yüzyıldan kalma çok güzel bir saray var. Palazzo della Dogana. ( Dogana Sarayı. )
Но остался красивый палаццо 17-го века - палаццо Делла Донна.
Via Della Scala'da bir parfümcünün güvenlik kamerasından.
Запись с камеры охраны парфюмерного магазина на Виа делла Скалла.
Yani Dante'de Yahuda ve Pier della Vigna onlarda gördüğü açgözlülükle birbirine bağlıdır.
Иуда и Пьер делла Винья связаны, по мнению Данте,.. ... алчностью, которую он в них видел.
15'inci asırda yapılmış bu plakadaki Cehennem tablosunda... Pier della Vigna kanayan bir ağaçtan sallanmaktadır.
На этой иллюстрации из издания "Ада" ХV века тело Пьера делла Винья висит на кровоточащем дереве.
Kıvrak zekasıyla, şimdi cehennemde olan Pier della Vigna'yı hala asılıymış gibi, kısılmış ve öksürür gibi kesik heceler çıkararak konuşturur.
Он гениально заставил Пьера делла Винью, уже попавшего в ад,.. ... говорить, напряжённо шипя и кашляя,.. ... как будто бы его до сих пор не вынули из петли.
Bu harika Santo Spirito'nun "Maestro della Conversazione" si. Bu Maso di Bianco'nun en iyi çalışmalarından biri.
Ты хотела изменить весь мир, а теперь тебе нужно разрешение, чтобы сыграть?
Cecil Shaw Şarkıcıları'ndan, Bayan Della Antwine.
Мисс Делла Энтвайн из хора Сесила Шо.
Biliyor musunuz, Bayan Della Bea Antwine? Siz gerçek bir taşra kızısınız.
- Мисс Делла Би Энтвайн, вы ведь сами не городская, верно?
Della Bea.
- Делла Би...
Della, bekle! Dur da, makinemi alayım. Bir fotoğraf çekeyim.
- Делла, постой, сейчас я принесу фотоаппарат.
Della, bir fotoğraf çekeyim! Hadi.
Делла, всего один кадр!
Bir fotoğraf, Della! Hadi ama.
Всего один, Ну, же!
O hindistan cevizi ağacı değil, Della. O, bir palmiye ağacı.
- Это вовсе не кокос, это пальма.
Della Rocca'yı ziyaret edebiliriz.
- Заедем в Делла Рокка. - Нет.
Lastiğe ihtiyacınız varsa, Luigi'nin Casa Della Lastikleri'ne uğrayın. Eğik Lastik Kulesi'nin mekânı.
Если вам нужно заменить покрышки, заходите в "Каса Делла Шины", в дом Целой Горы Шин.
Toplum merkezine, Della'yla olan Stonewall toplantına, hepsine geç kalmışsın. Gay-Lezbiyen topluluğu konuşmasına da.
Опоздал к старикам... опоздал на встречу с Дэллой... из союза геев и лесбиянок.
Percival St Antoine della Touraine et Sansepolcro da Piemonte 3.
Персивал Сан-Антуан делла Туреин эт Сансполкро да Пьемонте Третий.
Ben Della. Della Frye.
Меня зовут Делла Флай
Vay be, Della.
Делла?
Ben Bayan Della Frye'dan hoşlandım. Ve evet, onu bir şeyler öğrenmesi için yanına ben gönderdim.
мне нравится эта редакторша Фрай! чтобы она что-то из тебя вытянула!
Gazeteci Della Frye'la konuşacaktım. Pardon, ben de bugün bana ser verip sır vermeyen adamla konuştuğumu sanıyordum. Sadece bir dahaki sefere, internete içini dökebilmen için birkaç gerçeğe ulaşmana yardım ediyorum.
а кому я позвонил? с журналисткой. который сегодня утром даже не хотел сказать который час! чтобы в следующий раз тебе не тошнило на твой Глоб!
Della!
Делла!
- Della, senden gelmediğini söyle.
Ничего себе! хорошо?
Della, sen nasılsın?
Делла! Как ты?
Selam. Washington Globe'dan Della Frye.
из Вашингтон Глоб.
Stephen Collins, Della Frye.
Стивен Коленз. Делла Фрай.
Zekice. Ben de düşündüm. " Arkadaşım Della da kalem sorunu yaşıyor.
Какой сообразительный! я захотел помочь и придумал это!
- Nedir bu? "Nubia Prensesi Della Frye."
Я называю это праздничным ожерельем!
David Della Rocco :
Девид Делля Рокко :
Selam, Della Bea.
- Здравствуй, Делла Би.
Della Bea.
- Это Делла Би.
Della.
Делла.
Adım Della Frye.
журналистка.
- Della.
Делла!