English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Didi

Didi Çeviri Rusça

124 parallel translation
"Dublör Didi" nerede?
- Двойник?
Didi, Dedou, buraya gelin!
Диди, Диду, идите сюда!
Didi?
Диди?
Aşk olsun, Didi.
Нехорошо, Диди.
Gerçekten çok kötü olurdu, Didi, öyle değil mi?
В самом деле, Диди, ведь в этом загвоздка?
Didi...
Диди...
Hadi, Didi.
Слушай, Диди.
Didi ağır — dal kırılmak — Didi tek başına kalmak.
Диди тяжелый - сук сломался - Диди один.
Sen dersin, Didi, daha eğlenceli olmaz mı?
Диди, разве это не веселее?
Didi! Öbür ayağım!
Диди, это другая нога!
Bana eziyet etme, Didi.
Не мучай меня, Диди. Солнце.
O kadar da kötü sayılmaz, değil mi Didi, ikimizin ilişkisi?
Мы неплохо справляемся, а, Диди, между нами? Да. да.
Daima bir şey buluruz, değil mi Didi, bize varolduğumuz izlenimini verecek?
Мы ведь всегда находим что-то, а, Диди, что даёт нам впечатление того, что мы существуем?
Buradayım... burada... Didi burada... korkma sakın...
Диди здесь... не бойся...
- Didi! Ver elini!
Твою руку!
Didi ayaklarım!
Диди, мои ноги!
Didi!
Диди?
Eskiden hayallerimin kızı Didi'ydi fakat taşındık.
Раньше я мечтал о девушке, которую звали Диди, но затем я переехал.
- Didi, yeni resepsiyon görevlisi.
- Диди... Новая секретарша?
- Merhaba, ben Didi.
- Привет. Я Диди.
Yeni resepsiyonistimiz Didi seni sordu.
Наша новая секретарша Диди спрашивала о тебе.
- O halde ben, Didi'yim.
- Диди. - Тогда я Диди.
Merhaba, Didi.
Привет, Диди.
Sen Didi olmalısın.
Привет! Ты, должно быть, Диди.
Zoe, Didi'nin beni beğendinini söyledi.
Зои сказала, что я понравился Диди.
Söyle bakalım Didi, ne yapmak istiyorsun?
Скажи, Диди, чем ты хочешь заниматься?
Didi? Bir ara yemeğe çıkmak ister misin?
Диди, не хочешь сходить на ужин?
- Didi, yeni resepsiyonist.
Ваша новая секретарша.
Bay Tucker, ben de sizi görmeye geliyordum. - Her şey yolunda mı, Didi?
Мистер Такер, я как раз шла к вам.
- Tamam, Didi.
Хорошо, Диди.
- Didi, ben ama hava bu kadar nemliyken, saçım sağa sola dağılacakmış gibi geliyor ki bazıları bunu korkunç bulabilir.
Но учитывая нынешний уровень влажности, мои волосы имеют привычку торчать так, что некоторым покажется это ужасным, и...
Tamam, ne diyeceğim, Didi?
Знаешь что, Диди? Диди, остановись.
Didi'nin büyük randevusu için ofisi erken kapatacağız.
Мы собираемся закрыть офис в полдень из-за важного свидания Диди.
Didi kiminle dışarı çıkıyor ki bütün gün hazırlanması lazım?
С кем это Диди идёт на свидание, что ей нужен целый день на подготовку? Не знаю.
- Akşama görüşürüz, Didi'ye iyi şanslar.
Увидимся вечером и пожелай Диди всего хорошего.
Didi ile göz göze geldiğimden beri onda özel bir şeyler olduğunu biliyordum.
В тот момент, когда я увидел Диди, я понял, что она особенная.
Onunla ilgilendiğimi anlayınca Didi'yi şehir dışına sepetlemek istedin.
И ты не пыталась выпроводить Диди из города, как только узнала, что она мне интересна?
Didi'nin gözlerine bakmaya başladığımdan beri özel bir şeyler olduğunu biliyordum.
С той минуты, как мне приглянулась Диди, я знал, что она особенная.
Didi'nin ruh ikizi olduğunu mu söylüyorsun?
Хочешь сказать, что Диди - твоя половинка?
Didi, bak.
Диди, смотри!
Tamam Didi, derhal adliye binasına gitmeni istiyorum.
Диди, ты должна немедленно поехать в суд.
- Didi.
Диди.
Git istiyorum. Didi.
Я хочу, чтобы вы didi.
Kötü olmaz mı, Didi?
Не правда ли, Диди?
Hadi ama Didi.
Эй, Диди, не упрямься!
- Didi.
Стой, как ты сказал её зовут?
Dinle, Didi, ne biliyor musun?
Послушай, Диди.
Tabi yarın gece Didi ile ilk yemeğimize çıkacağız.
Начиная с того, что мы с Диди идём на первое свидание завтра вечером.
- Didi yeni ortağın mı?
Диди - твой новый помощник?
Didi!
Иди сюда!
Sen ne dersin, Didi?
Что скажешь, Диди?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]