Diego Çeviri Rusça
1,400 parallel translation
Onları San Diego, Pekin, Budapeşte ve Londra'da buldum.
Я их нашла. Сан-Диего, Пекин, Будапешт и Лондон.
Çok isterdim tatlım. Ama yarın San Diego'ya eski bir dostumu görmeye gitmem gerekiyor.
Я бы очень хотел, любовь моя, но, мне нужно поехать в Сан Диего, навестить старого друга.
diego, lütfen.
Пожалуйста, Диего.
Bilirsin, Diego haklı, elbette.
Ты знаешь, Диего, конечно, прав.
diego, bir dakika izin verir misin, lütfen.
Диего, дай нам пару минут, пожалуйста.
Peki, hey, San Diego'ya.. ... yolunuz düşürse arayın.
Ну, если когда-нибудь будете в Сан-Диего - звоните.
Diego!
Диего!
San Diego da bir kedi genetisyeti var. Alerjik olmayan çok sevimli, turuncu benekli bir kedi geliştirmiş.
В Сан-Диего есть один кошачий гететик, он вывел породу маленьких миленьких гипоаллергенных кошечек.
Ben Diego Velasquez'in hizmetkarıyım.
Я оруженосец Диэго Веласкеса.
Paramount Pictures Micah Sloat ve Katie Featherston'ın ailelerine, ayrıca San Diego Polis Departmanı'na teşekkür eder.
"Парамаунт Пикчерз" выражает благодарность семьям Мики Слота и Кэти Фезерстон, а также полицейскому управлению города Сан-Диего.
San Diego, Kaliforniya 18 Eylül 2006
Сан-Диего, Калифорния 18 сентября 2006 года
Biri "San Diego'ya gelecek misiniz?" dediğinde hiç tereddüt etmem.
Я не раздумываю, когда меня приглашают в Сан-Диего.
LA'den San Diego'ya kadar kırmızı alarm.
Южная Калифорния, от Лос-Анджелеса до Сан-Диего.
San Diego'dan Bill, yayındasın.
Билл из Сан-Диего, ты в эфире.
Anlat bana... San Diego'dan bahset. Nasıldı?
Расскажи... эй, расскажи про Сан-Диего.
Bir dakika önce San Diego'daydım.
Минуту назад я была в Сан-Диего.
San Diego'da yaşayan bir kız kardeşi var.
Та живёт в Сан-Диего и работает остеопатом.
Burada Diego, Napoli'de oynuyor.
Это было, когда Диего играл за Неаполь.
Burada Diego Küba'ya gitmişti ve küllerinden doğmuştu.
Это когда Диего был на Кубе, там он восстал точно Феникс из пепла.
Ben Point. Bu Diego ve Lemon.
Я Пойнт, это Диего, Леммон..
Lemon, git Diego'yu bul.
А ты Диего найди.
Diego!
Диего?
Virginia, Diego'yu....
Вирджиния.. А ты..?
Diego'yu gördün mü?
видела Диего..
Diego kayboldu, kardeşim ise ölüyor. Rahip, sen ve kardeşin, zaten ölüsünüz!
Диего пропал, мой брат умирает, а священник и сестрица ваша уже скопытились!
San Diego ilçesi...
Округ Сан Диего.
San Diego, California.
Ээ, Сан-Диего, Калифорния.
San Diego'da "hediye dükkanı" adında numara kaydı yok.
У меня нет записей со словами "магазин подарков" по Сан-Диего.
- San Diego'dan mı?
Из Сан-Диего? 83 доллара.
San Diego'da babasinin arkadasi bir çifte yasamaya gitmis.
И она уехала пожить к одной паре в Сан Диего, друзьям ее отца.
Bana anlattığın şu hikayeyi hatırlıyor musun, hani 15 yaşında San Diego'da geçirdiğin yazı?
Помните, вы рассказывали мне историю о том лете, когда вам было 15 лет, в Сан-Диего?
San Diego, Kaliforniya. 1998.
Сан-Диего, Калифорния. 1998 год.
San Diego'da hava hep güzeldir.
Погода всегда великолепна в Сан-Диего.
Ben de hep öyle derim. San Diego. Senin memleketin.
Вот, что я всегда говорю, возвращаясь в Сан-Диего, откуда вы родом.
Jenny Burton, San Diego Kaliforniya'daki James Buchanan Lisesi'nde okudu...
Дженни Бёртон ходила в старшую Школу Джеймса Бьюкенона в Сан-Диего, Калифорния, выпуск'98.
Jenny, en son ne zaman San Diego'ya gittin?
Итак, Дженни, когда ты в последний раз была в Сан-Диего?
San Diego'da Jenny Burton'sın.
В Сан-Диего - ты Дженни Бёртон.
Santa Barbara polis departmanında, Az da San Diego'nun zengin muhitinde.
Работала с полицией Санта-Барбары... немного в Сан-Диего и других городах побережья.
Ulastirmadaki adamlarimizla temasa gecin. San Diego'dan korfeze kadar, tum trafik kameralarini izlesinler.
Мне нужно, чтобы у наших людей был доступ ко всем камерам наружного наблюдения от Сан-Диего до бухты
San Diego'dan iki ajan.
Два агента из Сан Диего.
San Diego'ya gidiyoruz.
Мы направлялись в Сан Диего.
Her halükârda onların San Diego'ya gitmesini engelleriz değil mi?
- В любом случае, мы не дадим им попасть в Сан Диего, да?
Gitarda sinema dünyasından Diego Armando Maradona!
На гитаре играет господин Диего Армандо Марадона мира кино!
Ancak o harika yazar Diego Armando Maradona'yı hesaba katmamıştı.
Однако писатель не учёл Диего Армандо Марадону.
El Diego annesine sadece doğana kadar demir atmıştı.
Диего дремал на якоре только во чреве своей матери.
Diego, "Dolly Bell'i hatırlıyor musun?" adlı ilk filmimin de kahramanı olabilirdi.
Диего мог бы с лёгкостью стать героем моего первого фильма
Diego'yu "Babam İş Gezisinde" adlı filmimde siyasi açıdan fırtınalı zamanlarda zina suçundan hapisteki baba rolünde oynarken hayal etmek zor olmasa gerek.
Несложно вообразить себе Диего в фильме "Папа в командировке" в роли отца, который отбывает тюремное наказание за измену в смутное политическое время.
Kendi içinde, Diego'nun tasvirini yansıtır ve simgeler.
Она символизирует образ Диего.
Bu top, Diego'nun futbol için feda ettiklerini temsil eder.
Мяч олицетворяет жертву, которую принёс Диего футболу.
Herkesten yerlerine geçip, oturmalarını rica ediyoruz çünkü Diego Armando Maradona geldiği zaman, basın toplantısını başlatacağız ve sizlere Mar del Plata'daki büyük yürüyüşe dair tüm detayları bildireceğiz.
Прошу всех, садитесь, располагайтесь, как только придёт Диего Армандо Марадона, мы начнём пресс-конференцию и обсудим детали Большого марша, который отправится из Мар-дель-Плата...
Diego Armando Maradona!
Забил Диего Армандо Марадона!