Dior Çeviri Rusça
66 parallel translation
Jacques Fath. Christian Dior.
Жак Шат, Кристиан Диор.
Bana Dior'dan bir elbise alır mısın?
Купишь мне платье в магазине Диора?
Dior'dan elbise alamazsın, telefonla konuşursun.
У Диора не нужно покупать платья, у него нужно звонить.
Christian Dior gibi. - Jerry Galanos.
Вы меня разыгрываете?
Christian Dior, kıçımın kenarı!
Кристиан Диор, вот задница!
Çok güzel Dior elbiselerim var.
У мeня ecть очeнь кpacивыe плaтья от Диорa.
Beni Christian Dior'dan giydirin
Губы. Фигура. Платье.
Christian Dior ister misiniz?
Вам нравится Кристиан Диор?
Christian Dior. Oh- -!
Кристиан Диор.
Yani onları Dior Suit'e alacağız.
Так что мы определим их в люкс "Диор".
Zengin kadınlar bağışta bulunsun diye Dior'un ve St. Laurent'ın önünde bekliyoruz.
Обычно мы просим милостыню на входе в Диор или Сан Лоран ( дома мод ) и так образом, богатейки, гуляющие по магазинам могут искупить свои грехи.
Dior'da düştüm. Ne kadar çok alırsam, hakkımda "Dior'da düşen Amerikalı" diye o kadar az düşüneceklerine karar verdim.
Я упала в магазине Диор, так что я решила, чем больше я куплю, тем меньше они будут думать обо мне как об американке, растянувшейся на полу.
Ta New York'tan, Dior'da yığılıp kalmak için geldim.
Я что, приехала из Нью-Йорка, чтобы ползать по полу в магазине Диор?
Dior'u da dene. Eğlencesine. - Tamam.
Вот, примерь Диора, так, для смеху, ага?
Bunları Miranda'ya götür ve Dior'u Rocha ile değiştirdiğimi söyle.
- Спасибо. - Доставь их Миранде как можно скорей. И скажи, что я взял Роша вместо Диора.
Lance Dior!
Это Ланс Диор!
Lance Dior bizim sorunumuz.
Я скажу тебе, что происходит. Ланс Диор происходит.
Lance Dior beni mahvediyor.
Ланс Диор меня притесняет.
Hepsi Lance Dior'un hatası.
Во всем виноват Ланс Диор.
Buradaki kadın Dior marka yılan derisi ceket ve Louis Vuitton ayakkabı giyen ne yazık ki Annie Braddock değil.
Эта женщина, в жакете из змеиной кожи от Диора и туфлях от Луи Виттона увы, не Энни Брэддок.
Dior hoşuna gitti mi?
Вам нравится "Диор"?
Dior.
И Диор.
Charlize Theron, Dior'un yeni yüzü olduktan sonra kokumu değiştirme kararı aldım.
Когда Шарлиз Тэрон стала лицом "Dior", я решила поменять свой фирменный аромат.
- Evet, Dior aldım.
- Да, это Диор.
Sabah Givenchy, öğleden sonra Channel ve Dior.
Живанши до обеда, Шанель и Диор после.
" Gilles bana bir tayyör sundu, Dior modelinin bir kopyası.
Жиль подарил мне платье, модель копировала дизайн Диора.
Seni Dior'a götürmek onun fikriydi.
Это была ее идея привести тебя к Диор.
Üstelik Dedikoducu Kız onun Dior bir takım diyerek van der Bilt'lerin polo oyununa katılacağını yazdığı halde bana babasına yadım edeceğini söylediğinden bahsetmiyorum bile.
И так, к слову, он сказал, что должен помочь отцу завтра, а Сплетница говорит, что он в списке приглашенных на Ван Дер Билтовскую игру в поло в костюме от Dior.
Burası Dior'un ne demek olduğunu biliyormuş gibi yaptığım kısım mı?
О, а это та часть, когда никто не притворяется, что знает, что такое Dior?
Çanta, Dior
Сумка от Диор.
"Erkek" mi? Hiç aynaya baktın mı, Lady Dior?
Ты видел себя в зеркале, леди Диор?
Herkes Dior Gri'sinde iyi görünmez.
Не каждому подходит серый диоровский цвет.
Şu fuşya Dior elbiseniz hala duruyor mu?
У вас ещё осталось то пурпурное платье от Диор?
Dior marka bir elbise alacağım.
Я пришла за платьем от Диор.
Ve o sadece bir elbise değil, Dior.
И не просто платье, а платье от Диор.
Onlarin en unlu modacisi, Muslim Dior... Sonbahar Koleksiyonuyla bir dunya turuna cikmis ve bu gece Kuzey Carolina, Raleigh'deler.
Их лучший дизайнер, Муслим Диор... сейчас в мировом турне со своей весенней коллекцией и так вышло, что сегодня они в Северной Каролине, в Рали.
Muslim Dior moda defilesini izlemek ister misiniz?
Хотите? Желаете взглянуть на модное шоу Муслима Диора?
Nereye giderseniz gidin ya da haddinizi bilip yerinizde oturun fark etmez, kimse sizi Muslim Dior gibi yenileyemez.
Неважно, идете ли вы куда-нибудь или просто знаете свое место, лучше всего вас будет подавлять одежда от Муслима Диора!
Muslim Dior defilesinin mankenleri bir alkisi haketmiyor mu?
Давайте поапплодируем моделям из шоу Муслима Диора.
Ama ben Dior'dan giyinmek ve bir kralla randevuya gitmek istiyorum.
Но я хочу платье от Диор и свидание с членом королевской семьи.
Elbette, kimse Dior gibi siyah yapamaz.
Конечно, черное от Диор лучше всего.
Şimdi de Dior'un sonbahar koleksiyonundan seçmeler ile dünyanın en yeni süper modeli...
А теперь - осенняя коллекция от Диор новая супермодель мира...
Bir önceki Dior kullanıyordu.
У предыдущей был Диор.
Cartier saat, Tiffany madalyon, Dior broş, hepsi de son beş ay içerisinde senin kulübünde ya da etrafında çalınmış.
Часы картье, медальон Тиффани, брошь Диор... Всё заявленное украдено внутри или около вашего клуба за последние пять месяцев.
Dior olmaz!
Только не Диор!
~ Diesel, Dior, Hokey Pokey Gap ve Bloomingdale
Дизель, Диор, Уки Пуки, Гэп и Блумингдейл.
Dior'un ölümüyle açıIış yapmayı düşünmüştüm.
Я думала главной темой будет смерть Диора.
Dior mu?
Диор?
Beni senin gibi çakma Dior... kullananlarda arkadaş zannetmeden.
Пока не приехала журналист из "Women's Wear Daily" и не решила, что я знаюсь с теми, кто кичится поддельной сумкой от Диор.
Paristen aldığım Dior elbisesini giyebilirim.
Я могу одеть платье от "Диор", которое купила в Париже.
Dior marka.
От Диор.