Diyeceksiniz Çeviri Rusça
360 parallel translation
Günde 100 defa "Bu benim suçum değil." diyeceksiniz.
На протяжении дня повторяй фразу "Я НЕ ВИНОВАТА".
Bir gün siz yol fatihleri : "Fabrini ile çalışalım, o iyi." diyeceksiniz.
Когда вы будете почитать за счастье работать у Джо Фабрини.
Evet Bay Federber, burada çıkarılan harika iş hakkında ne diyeceksiniz?
Скажите, мистер Федербер, как бы вы отозвались об этой удивительной работе, что проводится сейчас здесь?
Belki beni gösterip, "Keller yaptı" diyeceksiniz.
Вы укажете на меня? Вы скажете это Келлер, вы это сделаете?
Günün birinde keşke diyeceksiniz.
Когда-нибудь вы об этом пожалеете.
Irene ise... şey, başına buyruk diyeceksiniz, değil mi?
А Ирен... Скажи, ведь она такая беззаботная, не так ли?
Ya adamın göğsünde buldukları sustalı bıçağa ne diyeceksiniz?
Вспомните нож, которым убили старика.
Bu harika çocuğun cinayet günü aldığını kabul ettiği bıçağa ne diyeceksiniz?
Итак нож, который этот правильный мальчик купил перед убийством.
- Buna ne diyeceksiniz, Bay Şüpheci?
- Ну, мистер Разумное Сомнение?
Keşke bu kolu önceden kesmiş olsaydım diyeceksiniz.
В вашем случае, вы бы пожелали побыстрее её отрубить.
- Hastayım diyeceksiniz.
- Скажете, что больны.
Efendi Miles'a ne diyeceksiniz peki?
А что вы скажете хозяину Майлсу?
- Neredeyse, Cruchot'yu gördük diyeceksiniz.
Мошенник. - Да. - Похож на нашего сержанта.
Bana yalancı diyeceksiniz büyük ihtimalle
Стефания Сандрелли Саро Урци
Savaşıp uğruna öldüğünüz şey buydu " mu diyeceksiniz?
Вот ради чего вы умерали "?
Şimdi, anlaşmayı iptal ettik mi diyeceksiniz?
Теперь вы хотите сказать им : "Простите, не получилось". Почему?
Bay Vercotti, sizi kendi çıkarlarınız için Ron'u kullanmakla suçlayanlara ne diyeceksiniz?
Я признаюсь. Я признаюсь. Хорошо, мадам, Я рад, что вы пришли посмотреть на меня.
Bir şey mi diyeceksiniz, Sör Edward?
Что-то случилось?
Bir şey mi diyeceksiniz?
Что вас беспокоит, Гонзалес?
Peki bu akşam için ne diyeceksiniz, hani gittiğiniz şu yaşlı adam?
А как насчёт сегодняшнего вечера, и того старика?
Bana da Yevgeny... Alexander Sanych diyeceksiniz.
Меня будете называть Евгений...
Bay Fawlty diyeceksiniz, Lord Melbury.
Мистер Фолти к вашим услугам, лорд Мэлбери.
Bay Başkan, sizin tanınmışlığınız tamamen şiddete dayanıyor. Buna ne diyeceksiniz?
Но мистер президент Франкенштейн, это правда, что ваша популярность как гонщика зависела от разгула насилия?
Bu suçlamalara ne diyeceksiniz?
Свидетель знает об обвинении?
Bir şey mi diyeceksiniz, Yüzbaşım?
Что вы хотите сказать, господин капитан?
Ben size, "Bu Bay Carr Gomm" dediğimde siz diyeceksiniz ki :
Я представлю его Вам и скажу : "Пожалуйста, знакомьтесь с мистером Кар-Гоммом". А вы ответите...
Bir daha barmen size ne alırsınız diye sorduğunda siz de herkes gibi "şampiyonluk" diyeceksiniz.
Бой года. Когда бармен спросит, что будете, ответьте :
Bu itiraza ne diyeceksiniz?
- Что вы ответите на протест?
- Bana deli diyeceksiniz.
Решите, что я сумасшедший.
Amiral Kirk, suçlamalar için ne diyeceksiniz?
Адмирал Кирк, что вы ответите на обвинение?
Buna ne diyeceksiniz, matmazel?
Что Вы на это скажете, мадемуазель?
Afedersiniz efendim, Ama o camdan aşağı düşen cesede ne diyeceksiniz?
Извините меня, сэр,... но что насчет тела, выброшенного из окна?
Bakalım ne diyeceksiniz?
Как вам?
-... yaratık kalıntıları bulunduğu için kapatıldığı yönündeki dedikodular için ne diyeceksiniz?
- Что Вы закрыли Пирамиду... потому что там обнаружены следы чужой цивилизации?
Çok iyiyim, sağ ol diyeceksiniz.
Вполне хорошо, спасибо, спасибо
- O piçe Vincent diyeceksiniz, öyle mi?
Так тьı назовешь своего ублюдка Винсентом, да?
Biliyorum ne diyeceğinizi Elmer aranmıştır diyeceksiniz.
Я знаю что вы скажете! Элмер сам напросился!
Elmer, Porky'ye askıntılık yapmıştır Porky kendine engel olamamıştır, şeyi sertleşmiştir azmıştır, kontrolünü kaybetmiştir aklı başından gitmiştir diyeceksiniz.
Он сам пришёл к Порки! Порки ничего не смог с собой поделать! У него встал!
Hayır, "Poirot" diyeceksiniz.
Нет, нет - Пуаро. Произносится
Bu konuda ne diyeceksiniz?
Вам есть что ответить
Başmüfettiş Japp, ne diyeceksiniz?
Инспектор, ваше мнение?
Kablolu bağlantınızla ilgili ne diyeceksiniz?
Расскажете нам о своем подключении к кабельному ТВ?
Rus'a ne diyeceksiniz?
Как насчет русского парня?
Ne diyeceksiniz?
Что вы хотите сказать
Bebek için ne diyeceksiniz?
А что стало с младенцем?
Eşofman giyen adama ne diyeceksiniz peki?
Так что с этим парнем в спортивных штанах?
Bir randevuda paket yaptırmaya ne diyeceksiniz peki?
А пакетик для собачки на свидании...
-.. onlara ne diyeceksiniz? ..
Я ничего не скрываю.
Ne diyeceksiniz Kaptan?
Что скажете, капитан?
evet, ben onlarla birlikte mücadele ettim diyeceksiniz.
Сегодня вы смогли сделать ещё одну часть Америки местом,... где могут жить люди.
Peki, şu Akira Dünya Yenileme Hareketine ne diyeceksiniz o zaman?
Это неправда!
diyeceğim 131
diyecektim 49
diyecek 78
diyecektin 16
diyeceksin 119
diyecekler 55
diyeceğim şu ki 17
diyecektim ki 23
diyeceğim ki 17
diyeceğiz 40
diyecektim 49
diyecek 78
diyecektin 16
diyeceksin 119
diyecekler 55
diyeceğim şu ki 17
diyecektim ki 23
diyeceğim ki 17
diyeceğiz 40