Dizim Çeviri Rusça
174 parallel translation
Hala boşta bir dizim var.
У меня осталась свободная коленка.
Dizim ağrıyor.
Мне больно, колено.
Kusura bakma, kendi dizim sandım.
- Извините, я думал, это мое.
- Ya dizim?
- А мое колено?
- Dizim.
- Мое колено.
- Ben koşamıyorum. Dizim acıyor.
я не могу бежать.
Biliyor musunuz bazen keşke dizim sakatlansa diyorum.
Знаете, иногда, я хочу сломать колено.
Ah, dizim!
Мое колено!
Dizim!
Колено!
Dizim!
Мое колено!
1957'de. Yeniden bir araya gelmiş üçüzler hakkındaki yazı dizim.
И я не получала пулитцеровскую премию в 57-ом за серию статей о разлученных тройняшках.
Dizim her gün ağrıyor.
Моё колено болит каждый день.
Benim dizim.
А это мое колено.
- Aman, dizim, kahretsin.
- О, моё колено, чёрт.
Bana "dizim, dizim" diye gelmeni istemem.
Не хочу, чтобы ты все время просила "Под коленом, под коленом".
Profesyonel ligde tek maç oynadım, dizim sakatlandı ve işim bitti.
Сыграл одну игру в профи, и коленка полетела к черту.
Dizim!
Коленка!
Kendi dizim var. Hem de bir robot ile oynuyorum.
У меня на кабельном телевидении свой сериал с роботом.
Genellikle engramatik yeniden dizim yaplılır.
Обычно используется восстановление энграммной последовательности.
Yeniden dizim radikal bir prosedür.
Восстановление последовательности - радикальная процедура.
Sırtım öldü, dizim vuruldu, burkulmaları boşver.
Спине конец, колено прострелено. Забудь о керлинге.
Dizim
ј, моЄ колено!
- Şu sakat dizim yüzünden.
- Это все мое проклятое колено.
Ah, dizim!
О, моё колено!
Dizim ağrıyor.
У меня травма колена.
Kalçamda bir ağrı hissettim ve dizim çok ama çok ağrıyordu.
Боль... заполнила мне бедро и в колене была просто нестерпимой.
Kırılma ama dizim başlıyor.
Без обид, но мой сериал начался.
Eric, dizim sırtındaydı çünkü uykunda üstüme atlamaya çalışıyordun.
Эрик мое колено было у тебя на спине, потому что ты пытался трахнуть меня во сне.
dizim sakat.
Осторожно.
Bu benim dizim.
Это моё колено.
Kenara çekil. Dizim torpido gözüne çarpıyor.
Подвинься, я упираюсь коленками в панель.
Aman tanrım! Dizim!
О, Боже, моё колено!
- Dizim sıyrıIdı, astımım azıyor.
Ободрал колено, и астма дает о себе знать, но...
Sadece seni evine göndermeden önce durumunun normale dönmesi için bekleyeceğiz. Fakat dizim düzelecek, değil mi?
Мы только удостоверимся, что жидкость помогла вам вернуться к нормальному состоянию перед тем, как отправим вас домой но с моим коленом, всё будет хорошо?
- Dizim mahvolmuş.
— Колено зашиб.
- Dizim de öyle.
- Как и мое колено.
Oh, dizim ağrıdı. biliyosun, bir kere uzattın mı... oldukça kötü bir gözetleme.
О, мое колено. Ну, знаешь, бывает. Плохое наблюдение...
Anneciğim, dizim!
Мамочка, моя коленка!
- Dizim...
- Колено...
Dizim..
Это мои ноги..
çocukları. Bana ait bir dizim var.
У меня есть свой сериал.
- Charlie, bırak onu. - Bu benim dizim, o... çocuğu!
Чарли, Чарли, слезь с него.
Dizim incindi.
Колено болит.
Dizim acıyor.
И у меня болит коленка.
Dizim çok iyi. Sağ ol.
Колено прошло.
Dizim sakat bu yüzden topa vuramam.
И у меня травма колена, поэтому мне нельзя бить.
Sadece dizim kilitlendi.
Просто выбил колено.
- Dizim. - Bana göre sorun yok.
- А с виду - в порядке!
Dizim!
- Коленка!
Ah dizim!
Адам!
Dizim kırıldı.
У меня сломано колено.