Drakula Çeviri Rusça
161 parallel translation
Onun ensesini nasıI Drakula gibi öptüğünü gördüm.
Я видела - ты, как дракула, впился ей в шею.
- Drakula, seni arıyorlar.
Эй, дракула, это к тебе.
- Galiba az önce Drakula'yı aldık.
По-моему, мы только что подобрали Дракулу.
Pekala, oraya geçin! McMurphy... Kaldır kıçını buraya gel, yanında Drakula'yı da getir.
МакМэрфи, иди сюда... вместе со своим Дракулой.
Yorucu bir yolculuktan sonra dün gece, sonunda Kont Drakula'nın şatosuna ulaştım.
Вчера ночью, после трудного путешествия я достиг моей цели - замка графа Дракулы.
Drakula.
Дракул.
Kont Drakula'yı devralmanı istiyorum. Londra'da mülkler satın alıyor.
Он покупает недвижимость в Лондоне.
- Kont Drakula?
- Граф Дракула?
- Ben, Drakula.
- Да, я Дракула.
30 Mayıs, Drakula'nın Şatosu Burada kendime bile itiraf etmeye çekindiğim garip şeyler var.
30 мая, замок Дракулы. Мне в голову приходят ужасные вещи.
Drakula beni bu kadınlarla, bu cehennem zebanileri ile bıraktı.
Дракула оставил меня с этими ужасными женщинами.
İşte vahşi savaşçı Prens Drakula'nın şok edici, korkutucu hikayesi böyle oluştu.
"Здесь излагается леденящая кровь история князя Дракула."
Sebebi Drakula, yaşayan ölü Drakula!
Это Дракула! Нежить!
Bütün bu şeyler Drakula olabilir ama özgür değildir.
Все это он может. Но есть одна вещь...
Çok şey öğrendik. Drakula bizden korkuyor.
Мы знаем, что Дракула страшится нас.
Drakula bizi yine atlattı.
Дракула снова нас перехитрил.
Drakula gibi akşam karanlığında kalkıyor ve şafakta yatağıma çekiliyordum.
Как Дракула, я просыпался ночью, и возвращался в кровать на рассвете.
Drakula da kim?
Дракула?
Ya Kont Drakula?
Нет графа Дракулы?
Drakula.
Дракула.
Nasılsınız, Kont Drakula?
Очень приятно, граф Дракула.
Kont Drakula, o karanlık ışıkların artık aydınlık olması bizi çok mutlu etti Carfax Abbey uzun süredir kapkaranlıktı.
Граф Дракула, как хорошо будет снова увидеть огни... в окнах этого мрачного аббатства Карфакс.
Kont Drakula?
Граф Дракула?
Kont Drakula... o uzun uzun konuşmayı şimdi yapmak isterdim
Граф Дракула... как бы я хотела поговорить с вами прямо сейчас.
- Kont Drakula.
- Граф Дракула.
Kont Drakula, izin verinde tanıştırıyım...
Граф Дракула, позвольте мне представить вам...
Kont Drakula.
Граф Дракула.
Siz ilk drakula vlad tepes soyundanmısınız?
Вы случаем не родственник Влада Цепеша - первого Дракулы?
Kont Drakula gelmeyecek gibi görünüyor.
Похоже, что граф Дракула не придет.
Yengeçli börek. Sen de al. Drakula için de kaz ciğeri.
Филе краба тебе, немного гравлакса тебе, и паштет для Дракулы.
Ne yaptığını bilmiyorum... ama vampir gibi giyiniyor... tıpkı Drakula gibi, devamlı. - Gidelim mi? - Mm.
Всё, что я знаю, так это то, что круглые сутки он бродит, вырядившись как вампир, как Дракула.
Yani, bak, adamı Pavilions'dan... kıvırcık marul alırken görüyorum ordada Drakula kılığında... yani bulman lazım... o aktör, değil mi?
Пойдём? 0н ходит в супермаркет, покупает лук в таком виде.
Dönmek için Drakula'yı bile severdi.
Она бьι и Дракулу полюбила, если бьι он вернул ее в школу.
Kont Drakula adında birinin hükmettiği topraklara.
Во главе их стоит граф Дракула.
- Drakula mı?
- Дракула?
Büyük Valerious adlı Transilvanyalı bir şövalye... Drakula'yı topraklarımızdan kovmadıkça ailem huzura ermesin... ve cennete giremesin diyerek Tanrı'ya yemin etmiş.
Когда трансильванский рыцарь по имени Валери Старший, пообещал Господу, что его род не попадет в рай до тех пор, пока не изгонит Дракулу со своей земли.
Drakula alt edilmeden bu ikisi öldürülürse... sülalelerinin dokuz nesli... asla cennete giremeyecek.
Если они погибнут до того, как Дракула будет уничтожен, весь их род, все поколения рода никогда не попадут в рай.
Drakula'nın seni salıvermesinin bir sebebi vardı.
Дракула не зря тебя натравил.
Bu Drakula'yı öldürmek niye bu kadar önemli ki?
И чем этот граф Дракула так опасен?
- Drakula'yı nerede bulacağım?
- Да. Где мне найти Дракулу?
Babam, Drakula'nın inini bulmak için... saatlerce o tabloya bakardı.
Мой отец рассматривал это полотно, пытаясь найти логово Дракулы.
Aileni kurtarmanın tek yolu, Drakula ölene kadar hayatta kalman.
Чтобы ваш род не погиб, вы должны пережить Дракулу.
Beni dinle! Drakula'nın sırrını biliyorum.
Я знаю тайну Дракулы.
Drakula'da bir ilaç varmış. Ağabeyimi kurtarmak için ne gerekiyorsa...
У Дракулы есть зелье, которое может исцелить моего брата.
- Drakula'yı bulmalıyım.
- Нет! - Мне нужен сам Дракула!
Drakula'dan tahmin edemeyeceğin kadar çok nefret ediyorum.
Я ненавижу Дракулу всеми силами души.
Evet. Drakula'yı arıyordu. Denize doğru gidiyordu.
Да, он отправился на поиски Дракулы и ушел к морю.
Drakula ailesi.
Вся семья Дракулы.
Drakula'yı mı istersin?
Подожди секундочку.
Kont Drakula!
Граф Дракула! Мы только что говорили о вас.
Drakula'nın hizmetçileri.
Слуги Дракулы.