Driving Çeviri Rusça
21 parallel translation
Driving Miss Daisy'de değiliz.
Нет. Это не кино. Не "Шофер Мисс Дэйзи".
? Corvette'i kaçamak yoldan aşağı sürerken?
Driving the corvette down the road on the run
Onu "Driving Miss Daisy" * filminde çok sevdim.
Обожаю его в "Шофер Мисс Дэйзи"
Araba kullanacaksın.
You sit in the car driving. What the...
Bize havalı bir sürüş müziği bul bakalım.
Find us some kick-ass driving music, compadre.
Hayır, tüm gün direksiyon salladım.
Uh, no, I've been driving all day.
Korktum çünkü içindekiler uyuşturucu etkisindeyken sürücünün gözleri kapatılan bir aracın içinde olan bir insanın vereceği doğal tepki budur.
I'm freaked out, which is the normal human response to driving in a car where the driver's eyes are being covered by another person and everyone's on whip-its.
Ben bir dolaşıp geleyim.
Now, I'll be driving around.
Banyoda su sızdıran bir musluk var, çok sinirimizi bozuyor.
There's a leaky faucet in the bathroom that's driving us crazy.
- Arabayi sen mi kullanacaksin saniyorsun?
( Shaw ) Oh, you think you're driving?
- Senin kullanmayacagin kesin.
Well, you're certainly not driving.
Hard-driving Rock!
Драйвовый хард-рок!
DWI. açılımı "driving while intoxicated" olan amerika sınırları içinde sarhoş araba kullanırken polislere yakalanırsanız yiyeceğiniz damga..
Вождение под наркотиками.
Şimdi izninle, arabayla dolaştığım süredir yanımda duran yarım kutu sıcak biramı bu açık çöplükte içip atacağım.
Now, if you'll excuse me, I've got a half a can of hot beer left in this open container I've been driving around with.
Driving Miss Daisy rolünü oynamama izin vermek siz, ben inanamamak.
- Офигеть, ты заставила меня сыграть шофёра мисс Дэйзи.
Kim sürüyor?
So... who's driving?
Roger ve Joanna Masters'ın evine neden gittiniz? Joanna Masters bir bağış gecesi düzenlemişti ve benden "Driving Heat" isimli romanımı özel olarak okumam için o gün çağırmıştı.
Джоанна Мастерс выиграла на благотворительном аукционе лот, по которому я должен был придти к ней домой на эксклюзивные чтения своего последнего романа "Стремительная Жара", который должен был выйти в продажу на следующий день.
Benim trafik okulundaki hocam bir komedyendi.
У тебя были штрафы за DWI *? * Driving While Impaired - вождение в нетрезвом состоянии.
Yarışmayacağım.
I won't be driving.
Ama kullandığı arabaya baksana Booth.
But look at the car he was driving, Booth.
"Driving Heat" yazan bu adam.
вот этого парня.