Dublin Çeviri Rusça
264 parallel translation
- Ben de Dublin'liyim.
- А я из Дублина.
Bizim işimiz Münih ve Dublin'deki gibi trafik problemini çözmek için metro yapmak.
Мы хотели только решить проблему с транспортом с помощью метро, как в Мюнхене или Дублине.
Bak, Dublin güzel bir yer.
Теперь, Дублин - прекрасное место.
Evet, eğer Bay Barry özür diler ve Dublin'e giderse... bu meseleyi onurlu biçimde halledilmiş kabul edeceğim.
Да, если мистер Барри извинится и уедет в Дублин я буду полагать всю историю достойно улаженной.
Hem Dublin'e gideceğime, cehenneme giderim.
И поеду в Дублин не раньше, чем в ад.
Dublin en uygun yer.
Дублин для него лучшее место.
Dublin buradan atla beş gün mesafede.
А Дублин в пяти днях пути отсюда.
Dublin'de bana bir şey olmaz anne.
Со мной всё будет хорошо в Дублине, мама.
Barry Dublin'e doğru yol alırken, kafası... tek başına kalan tatlı annesi ve geride bıraktığı evinden çok... bir sonraki gün ve günün getireceği sürprizlerle meşguldü.
Барри ехал в Дублин, и мысли его были не столько о матери которую он оставлял одну, и не о родном доме за спиной... - он думал о завтрашнем дне и чудесах, которые тот принесёт.
Düelloda bir İngiliz subayını öldürdüm, ortalık duruluncaya kadar Dublin'e gidiyorum.
Я убил на дуэли англичанина и еду на время в Дублин.
- Dublin'in... - Dublin'in 8 km dışında.
В 5 милях от Дублина.
Muhtemelen, neden sürekli Dublin'den bahsettiğimi merak etmişsindir.
Тебя, наверное, удивили все эти упоминания Дублина.
Gösteri yürüyüşü yapan binlerce kişi bugün Dublin...
Тысячи людей вышли на улицы Дублина,
Halen Dublin'de yaşıyor.
ПОЛ ХИЛЛ недавно женился на Кортни Кэннеди, дочери Роберта Кеннеди. Они живут в Нью-Йорке. # Как никто на свете #
Dublin'deki en iyi bardır.
Лучшая пивная в Дублине.
İmkanın olursa eğer, Dublin'de bizimkilere bir uğrar mısın?
Если у вас будет возможность, навестите моих родственников в Дублине.
Ee, Izzy... Duyduğuma göre, Dublin'de bizimle beraber turlayacakmışsın.
Иззи, я слышала, что ты поедешь с нами в Дублин.
Dublin sana iyi geliyor ama.
А Дублин тебе подошел.
Şu çocuğu Dublin'e kadar yürüteceksin, çünkü canın...
И Вы отправите мальчишку пешком в Дублин только потому, что хотите выпить?
Böyle bir günde herkes bir emekçiyi seve, seve Dublin'e dek götürür.
Это лучший день для путешествий. Кто-нибудь на мотоцикле не откажется подвезти рабочего парня в Дублин.
Dublin'de. Borazan çalacak - Borazan mı?
Играет в армейском оркестре на горне.
Yargıçtan özür dile, işbirliğini kabul et, ve haftasonuna kadar Dublin'e, evine doğru yola çıkarsın.
Извинись перед судьей, пообещай сотрудничать и к концу недели ты уже будешь у себя в Дублине.
Birinci tabur, Dublin tugayı, İrlanda Cumhuriyet Ordusu.
Первый батальон, дублинская бригада, Ирландская республиканская армия.
Bilmem. 15 yaşımdayken, Dublin'deki kilisemizde vurulup öldürüldü.
Его застрелили у церкви в Дублине, когда мне было 15 лет.
"Oakie" beni Dublin'e davet etti, Bir Aer Lingus uçağına atladım, Morrison'da kaldım.
Олкенфолд пригласил меня в Дублин, я прилетел туда и остановился в "Моррисоне".
Dublin hayal edemeyeceğiniz kadar güzel. Oakenfold onunla birkaç plak çalmama izin verdi.
Дублинский рок - это нечто невообразимое.
Dublin'de bir kuzenim var Bir kuaför.
У меня в Дублине двоюродная сестра, она работает парикмахером.
Dublin'li saygıdeğer işadamı Bay Lannigan, Bugün bize bir projektör ve bir film getirdi.
Мистер Ланниган, уважаемый бизнесмен из Дублина, привёз сегодня проектор и фильм для нас!
... Ve Galway'den Dublin kulelerine...
И от Гэлвина до Дублина
Dublin'li fahişeler kadar gevşek.
Расхлябано, как дырка у шлюхи.
Çocuğu bana, Dublin'e getirmelisin.
Ты должен привезти мальчишку ко мне в Дублин.
Sizi Dublin'e getiren ne?
Что привело вас в Дублин?
- Dublin'deki kızı hatırlıyor musun?
- Помнишь ту девушку в Дублине?
Jimmy Dublin'le takas etti, karşılığında el arabası aldı.
- Он поменялся с Джимми Дублином на тачку.
Jimmy Dublin şantiyelerde çalışan bir adamdı.
Джимми Дублин - это парень, который работал с моим отцом на строительной площадке.
Beş dolara Dublin'de Guinness birası bile içemezsin.
За пять долларов даже приличный Гиннес в Дублине не купишь.
Frank'in Dublin'deki bağlantısıyla konuştum.
Я говорил c коллегой Фpэнкa в Дублине.
Babası Dublin'in çoğuna sahipmiş.
Пленительная ирландская девушка. Её отец - какая-то шишка в Дублине.
" Dublin Şehir Meclisi'ne. Sevgili bay veya bayan, İntihara niyetli tekerlekli sandalye kullanıcıları olarak koşulların yetersizliğini protesto ediyorum.
Дорогой сэр или мадам, будучи пользователем инвалидного кресла
- Nereye gidiyorsun, Dublin mi?
- Куда ты едешь, в Дублин?
- Dublin ya.
- В Дублин, ага.
# Ve aganigi-naganigi Dublin ve aganigi-naganigi Donegal #
# And a riddle-diddle Dublin and a riddle-diddle Donegal # # за наш супер-пупер Дублин и любимый Донегол #
- Hep daha iyi bir şeyler olduğuna inanacaksın, Moskova'da Celia, Dublin'de başka birisi, başka bir yerde bir başkası.
Ты всегда будешь думать, что где-то есть девушка получше. Например, Силия в Москве, Дублине или Гане.
Yarın İngiliz ordusunu ülkeden çıkaracak olursak ve yeşil bayrağı Dublin kalesine çekebilirsek sosyalist bir cumhuriyet kurmamışsanız tüm çabalarınız boşa gitmiş olacak.
" Если даже завтра вы прогоните британскую армию... и поднимете зеленый флаг над Дублинским Замком, пока вы не создадите социалистическую республику... Все усилия будут тщетны...
Dublin'in her yani mülteci dolu.
Весь Дублин полон беженцев.
Dublin'de yeni bir karargah kuruyoruz.
Мы создаем новый центральный штаб в Дублине.
Dublin'den telgraf.
Телеграмма из Дублина.
Bunu Dublin'de cumhuriyetçileri öldüren o pisliklere anlatırsın!
Скажи это ублюдкам, убивающим республиканцев в суде.
DUBLİN / İRLANDA 1964
Графство Дублин, Ирландия, 1964 год
- Dublin lokavtı.
В блокадном Дублине.
Dublin'e gitmem gerek.
Я поеду в Дублин.