Dönüyoruz Çeviri Rusça
1,415 parallel translation
Bugünden itibaren asıl amacımıza dönüyoruz. Cinayetler, ciddi suçlar. Bizden öncekilerin yaptığı gibi temel polis işleri.
Начиная с сегодняшнего дня мы производим качественные аресты - уголовные преступления, серьезные проступки, полицейская работа "назад к основам" наших святых отцов.
Tokyo'ya geri dönüyoruz.
Обратно в Токио.
Hayır, epey süredir uzaklardaydık, Locksley'e dönüyoruz..
Нет, мы возвращаемся в Локсли после долгого отсутствия.
Tamam. Bir hafta tatil geçirdik. Ama yarın eve dönüyoruz.
Мы здорово отдохнули, но завтра возвращаемся домой.
İşe sadece bir süreliğine geri dönüyoruz.
Знаешь, мы просто вернёмся на работу на некоторое время.
- İşimize geri dönüyoruz.
- Возвращаемся на нашу работу.
Nettlestone'a dönüyoruz.
Обратно в Нетлстоун.
Pozisyonunuza dönüyoruz.
Уже выдвигаемся к вашей позиции.
Şimdi grip olan Asyalı muhabir Tricia Takanawa'ya dönüyoruz, Tricia?
В прямом эфире наш гриппозный азиатский спецкор, Триша Таканава. Триша?
Robin şimdi sana dönüyoruz, Boy Wonder'a.
Теперь же вернёмся к Робину, Чудо-Ребенку.
Şimdi, "Freddy Parmaklandı"'ya geri dönüyoruz.
А сейчас, вернёмся к : Рукоблуду Фредди.
Şimdi "Amerika Yerlileri, Neler Oluyor?"'a geri dönüyoruz!
А теперь вернёмся к Новостям коренного населения!
... Round Table'a dönüyoruz.
А теперь, вернёмся за "Круглый стол"
- Koruya dönüyoruz.
- Назад в лес.
! Bak, tamam içeri dönüyoruz -
— лушай, просто отпусти нас обратно, ok?
Onay için Turk'e dönüyoruz. Kahretsin.
Ещё раз взглянём на Терка для подтверждения... чёрт!
Sonra başladığımız yere geri dönüyoruz şu kamyondaki adamın olduğu yere ve Chris'in pek çok kişiye "siktirin gidin" dediğini, ve Londra'da her şeye yeniden başlamaya karar verdiğini öğreniyoruz.
Позволь мне вернуться к эпизоду, где появляется парень на грузовике. И мы понимаем, что Крис всех их послал на хрен и решил всё начать с нуля в Лондоне, и... что об этом скажешь?
- 10 kez daha dönüyoruz!
- А теперь, десять раз!
- Pekala, barakaya mı dönüyoruz?
А теперь назад?
- Barakaya dönüyoruz. - Barakaya dönüyoruz.
В хижину.
Barakaya dönüyoruz.
В хижину.
Şimdilik kaleye dönüyoruz.
Мы возвращаемся в замок.
Geçmişe dönüyoruz
# Мы глядим назад.
Üsse dönüyoruz!
Назад на базу!
Hemen şu kıçını kaldır ve arabaya bin, çünkü eve dönüyoruz.
Быстро тащи свой зад в машину, мы едем домой.
Buradan sola dönüyoruz. Buradan, herkes bu taraftan!
Так, сейчас нам сюда, в сторону, в сторону.
Eve dönüyoruz.
Мы идем домой.
- Ne dedin? Akşam dönüyoruz dedim.
- Пойдем, сегодня же и вернемся.
CBS'de Sunday Golf'e geri dönüyoruz.
А теперь, Воскресный Гольф на канале CBS. Сейчас Николсон пытается заполучить хороший "пар".
Şimdi Superman 5'e dönüyoruz :
А теперь, продолжение Супермена 5 :
İdam mahkumu Jang-jin bugün yine intihar etmeye kalkıştı. Şimdi olay mahalline dönüyoruz.
Заключенный-смертник Чжан Чжин сегодня снова пытался совершить самоубийство.
Anlaşıldı. Merkeze dönüyoruz.
Нужно вернуться в Отдел.
Sana dönüyoruz, Robin.
Возвращаемся к тебе, Робин.
Apollo'ya geri dönüyoruz.
Мы возвращаемся на Аполлон.
Ve Çarkıfelek'e geri dönüyoruz.
А теперь вернёмся к "колесу фортуны"
Cleatus, eve dönüyoruz.
Клетус, мы едем домой
Sinyalini de kullan. Tamam, dönüyoruz.
Ты не доехал ( а ) до окончательной остановки!
Oraya dönüyoruz.
Теперь продолжим.
Ve geri dönüyoruz.
И мы продолжаем.
- Geri dönüyoruz.
Вот что они с нами сделали.
Sivil Savaş'a dönüyoruz. Umut.
Мы переходим к истории Гражданской войны.
Şimdi eşcinsel jinekoloğu Dr. Terry Fabulous'a dönüyoruz.
И сейчас мы возвращаемся к доктору Тэрри Фабулусу, гинекологу гомосексуалисту.
Yeşiller için Sokaklara dönüyoruz. Paranız var mı?
Мы выходим на "Улицы", чтобы отгрести "зелени".
Buradan olay mahallini takip ediyoruz ama şimdi sana dönüyoruz, Jim.
Мы будем держать вас в курсе событий.
- Randevudan eve dönüyoruz.
- Возвращаемся со свидания.
Yayınımızın daha akıllı haberlerine dönüyoruz.
Перейдем к менее дурацкой части нашей программы,
İçeri dönüyoruz dedim!
ћы вернемс € обратно в класс.
Ertesi gün en başa dönüyoruz.
На следующий день приходят снова.
Eve mi dönüyoruz yani?
- Значит мы поедем домой.
- Nunik gelmedi ve akşam dönüyoruz.
Нуник не пришла.
Derhal Üs 1'e dönüyoruz.
Немедленно возвращайтесь на базу.